Exemplos de uso de "purely" em inglês
Mitochondrial DNA, tracing a purely maternal line of descent.
Первая - это митохондриальная ДНК наследуемая по материнской линии.
The nature and content of that treaty were purely diplomatic.
Характер и содержание того договора были число дипломатическими.
In the first place, grey goo is a purely imaginary danger.
Прежде всего, "серая липкая масса" – это лишь воображаемая опасность.
This can no longer be accomplished on a purely national level.
Это не может быть достигнуто на национальном уровне.
And that gives me hope because people are not purely selfish.
Это даёт мне надежду, так как люди не совсем эгоистичные.
But neither gender nor racial discrimination arises from purely personal preferences.
Но ни пол, ни расовая дискриминация не являются результатом личного предпочтения.
One of the core rationales for the office’s existence is purely scientific.
Одна из причин существования этого департамента сугубо научна.
Planets, dark stars, even objects purely outside the curved cosmos of space and time?
Планетах, темных звездах, даже на объектах по ту сторону искривленного космоса пространства и времени?
For these countries, purely private financing schemes may not be feasible in many cases.
Для этих стран использование сугубо частных схем финансирования во многих случаях, вероятно, представляет собой неосуществимую задачу.
Competition for prestige, even when the contest is economic, is not a purely rational undertaking.
Борьба за авторитет, даже если состязание проходит в сфере экономики, не слишком рациональное занятие.
The scramble for available assets and a dangerous euphoria may occur through purely domestic mechanisms.
Борьба за доступные активы и опасная эйфория могут случиться из-за плохих внутренних механизмов.
Purely as a factual matter, it’s not one of “the lowest in the world.”
Короче говоря, ее коэффициент рождаемости - вовсе не «один из самых низких в мире».
But these arguments hinge on a number of conditions that are, at the moment, purely aspirational.
Но все эти аргументы зависят от выполнения целого ряда условий, которые в настоящий момент являются всего лишь пожеланиями.
Partnership facilitates solutions to problems that defy purely national responses and means that burdens are shared.
Сотрудничество помогает решить проблемы, исходя из общих интересов, а не интересов отдельных государств, что позволяет разделить бремя ответственности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie