Exemplos de uso de "qualified majority" em inglês
This system is known as Qualified Majority Vote.
Эта система известна как система принятия решений квалифицированным большинством голосов.
Decision-making could be streamlined by moving from the current unanimity rule to qualified majority voting.
Процесс принятия решений может быть улучшен, благодаря переходу от нынешнего порядка единогласного одобрения к одобрению квалифицированным большинством.
And, to do that, it must share the burden fairly – a principle that a qualified majority finally established at last Wednesday’s summit.
И, чтобы это сделать, необходимо справедливо разделить бремя - принцип, который, наконец-то, был утвержден квалифицированным большинством на саммите в прошлую среду.
If it considers temporary withdrawal necessary, it submits the proposal to the Council, which decides on it by a qualified majority within 30 days.
В противном случае Комиссия вносит соответствующее предложение Совету, который принимает по нему решение квалифицированным большинством голосов в течение 30 дней.
It must receive full sovereignty over EU budget-making and the right to sign-off on all decisions taken by a qualified majority in the Council.
Он должен получить полную власть над бюджетом Евросоюза и право налагать вето на все решения, принятые в Совете Европы квалифицированным большинством.
On the contrary: the threshold for a qualified majority has been raised from 71.26% (68 of 87 votes) to 74.79% (258 out of 345 votes).
Наоборот, порог для квалифицированного большинства был поднят с 71,26% (68 из 87 голосов) до 74,79% (258 из 345 голосов).
We believe, though, that the increased use of qualified majority voting by member governments embodied in the new treaty should also be applied to the ratification process itself.
По нашему мнению, большее использование правительствами стран ЕС системы "голосования квалифицированного большинства", предусмотренное в новом договоре, должно относиться и к процессу ратификации.
But, while its work is carried out under the normal qualified majority voting system, the 17 eurozone countries will have a single supervisor, so will have a block vote.
Но, хотя его работа осуществляется в соответствии с обычной системой голосования квалифицированным большинством, в 17 странах еврозоны будет единый надзорный орган; таким образом, они будут голосовать блоком.
The EU overcame national biases to establish the Single Market by instituting a process of legally binding qualified majority voting, whereby individual member states could be outvoted on specific regulations.
ЕС преодолел национальные предубеждения о создании единого рынка путем введения процесса юридически обязательного голосования квалифицированным большинством, при котором отдельные государства-члены могут быть в меньшинстве по конкретным правилам.
For example, implementation of rules governing the single market are subject to a unanimity rule, or at the very least a qualified majority of member states, with the result that progress is usually slow.
Так, законы, управляющие единым рынком, должны приниматься единогласно, или, по крайней мере, квалифицированным большинством стран-участников, что замедляет работу.
For example, Cameron wanted to strike a "red line" through the proposal to subject the planned Deposit Guarantee Scheme Directive to the Qualified Majority Voting procedure (meaning that no member state would have veto power).
Например, Кэмерон хотел "вычеркнуть" предложение подвергнуть запланированную директиву Схемы гарантирования вкладов процедуре принятия квалифицированным большинством (подразумевается, что ни одно государство-член не будет иметь права вето).
Where such a determination has been made, the Council, acting by a qualified majority, may decide to suspend certain of the rights deriving from the application of this Treaty to the Member State in question, including the voting rights of the representatives of that Member State in the Council."
При признании такого нарушения, Совет, действуя на основе большинства голосов, может принять решение о приостановлении некоторых прав (этого) правительства как члена союза, исходящих из действия настоящего Соглашения, включая право на голосование представителей этой страны в Совете".
But national governments remain reluctant to delegate authority: in November 2004, the European Council accepted qualified majority voting on measures concerning illegal migration, but left restrictions on legal migration subject to unanimity rules, as if legal and illegal migration were not merely two sides of the same coin.
Но национальные правительства по-прежнему не хотят делегировать полномочия: в ноябре 2004 года Совет Европы утвердил голосование квалифицированным большинством по мерам против нелегальной миграции, но оставил легальную миграцию в числе вопросов, требующих консенсуса при голосовании, как если бы легальная и нелегальная миграция не были просто двумя сторонами одной медали.
If the European Parliament and the European Council were to take steps to make direct EU trade with northern Cyprus subject to qualified majority voting rather than consensus (and hence veto by Cyprus), the EU would be able to begin trading with northern Cyprus, and Turkey could begin trading with Cyprus as a whole.
Если Европейский парламент и Совет Европы приняли бы меры к тому, чтобы торговля ЕС с Северным Кипром шла на условиях квалифицированного большинства голосов, а не консенсуса (и, следовательно, «вето» на Кипре), то ЕС смог бы начать торговлю с Северным Кипром, а Турция смогла бы торговать со всем Кипром.
The EU’s first response to these fears was to make minimal changes – ie, to the number of commissioners, the weight of votes within the Council of Ministers, and qualified majority voting.
Первым ответом ЕС на эти страхи стало принятие минимальных изменений – т.е. в числе коммиссионеров, количестве голосов внутри Совета Министерств, и соотношении большинства при голосовании.
But it will all take time, and if the new arrangement lacks a qualified majority vote, fails to reform the Commission, and includes an opt-out on the charter of fundamental rights, it will not resolve the EU’s essential problems or its estrangement from European public opinion.
Однако на все это нужно время, и, если новая договоренность не получит квалифицированное большинство голосов, не сможет провести реформу Комиссии и будет включать в себя возможность уклоняться от хартии по правам человека, то она не сможет решить важные проблемы ЕС или проблему своей отчужденности от общественного мнения европейцев.
While an ordinary majority rule might be sound in respect of most decisions, a qualified majority would be more appropriate for more significant decisions, such as decisions concerning the insolvency representative or issues of post-commencement financing.
Хотя правило простого большинства может быть обоснованным в отношении большинства решений, для более важных случаев, например решений, касающихся управляющего в деле о несостоятельности или вопросов финансирования после открытия производства, было бы более целесообразно предусмотреть необходимость квалифицированного большинства.
The Council shall, acting by a qualified majority, decide by 31 December 1994 at the latest on common provisions concerning the sailing of inland waterways vessels for the carriage of goods and passengers, on the basis of a Commission proposal to be submitted no later than 31 December 1993.
Совет принимает решение квалифицированным большинством не позднее 31 декабря 1994 года в отношении общих положений, регламентирующих навигацию судов внутреннего водного плавания, предназначенных для перевозки грузов и пассажиров, на основе предложения Комиссии, которое должно быть представлено не позднее 31 декабря 1993 года.
These reforms are generally aimed at easing the decision-making process by increasing the range of issues to be decided by qualified majority voting instead of by unanimous agreement, creating a European Union president and diplomatic service and expanding the powers of the European parliament.
Эти реформы в целом направлены на упрощение процесса принятия решений путем расширения круга вопросов, решения по которым должны приниматься путем голосования квалифицированного большинства вместо единодушного согласия, благодаря чему будет учреждена должность президента Европейского союза и будет создана дипломатическая служба и расширены полномочия Европейского парламента.
The system by which a large majority of Roma children pass through special schools and are thus assigned to the least qualified work for the rest of their lives will be replaced by a system of flexible and equality-directed classes at elementary schools with a smaller number of pupils than in normal classes.
Система, в рамках которой значительное большинство детей рома проходят обучение в специальных школах и тем самым обречены на самый низкоквалифицированный труд на протяжении всей своей жизни, будет заменена гибкой и ориентированной на обеспечение равноправия системой обучения в классах начальных школ с меньшим числом учащихся по сравнению с обычными классами.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie