Exemplos de uso de "rants" em inglês
Their rants should be rejected with argument, not with police and prisons.
Их крикливые проповеди следует опровергать аргументами, а не полицией и тюрьмами.
Were these the xenophobic rants of extremist rightists or did they reflect a majority sentiment of the Chinese?
Принадлежали ли эти слова страдающим ксенофобией правым экстремистам, или же они отражают настроения большей части населения Китая?
All they can manage is the hot air of anti-globalization rants that lack any concrete social agenda.
Все, на что они способны, это горячий воздух проповедей анти глобализации, в которых отсутствует какая-либо конкретная социальная повестка дня.
In his tweets, he rants about the media, attacks independent judges, targets individuals and companies, and belittles international organizations.
В своих записях в социальных сетях он разражается тирадами против СМИ, нападает на независимых судей, обвиняет конкретных людей и компании, а также умаляет роль международных организаций.
Despite the rants of the ex-communist opposition, the Macedonian and Bulgarian governments recently resolved a number of long festering disputes.
Несмотря на напыщенные речи бывшей коммунистической оппозиции, в последнее время правительства Македонии и Болгарии разрешили многие наболевшие проблемы.
Of course, this does not excuse those who refuse to listen to reasoned analysis about our country’s past, but Russians will not accept glib rants.
Конечно, это не оправдывает тех, кто отказывается выслушать обоснованный анализ прошлого нашей страны, но русские не примут пустословия.
No, what is important is not the rants of men like Makashov and Kuvaev, but the ditherings of Zyuganov and the general silence of the Duma.
Нет, значение имеют не декламации людей типа Макашова и Куваева, а колебания Зюганова и всеобщее молчание Думы.
But Abdel-Jalil named no specific foreign powers and offered no proof to support his allegations, which sounded much like Qaddafi's frequent rants against "imperialist-Zionist plots."
Но Абдель Джалиль не назвал конкретные иностранные державы и не предоставил никаких доказательств в поддержку своих обвинений, которые прозвучали так же, как частые напыщенные речи Каддафи против "империалистических-сионистских заговоров".
These rants display a second major feature of the Chinese cult of guochi: the tendency to blame a weak, feckless Chinese government for not standing up to predatory foreigners.
Эти тирады отражают вторую основную черту китайского культа гуочи: тенденцию обвинять слабое, беспомощное китайское правительство в том, что оно не противостояло грабителям-иностранцам.
Much of the global elite, exemplified by the Davos crowd, feel deep contempt for Trump, and their disdain has likely been deepened by Trump’s recent racist rants about “shithole countries.”
Значительная часть глобальной элиты, олицетворением которой являются люди с давосского форума, испытывает глубокое презрение к Трампу, и это презрение, наверное, ещё больше возросло после недавних расистских высказываний Трампа о «дерьмовых странах» («shithole countries»).
“The Paris agreement,” rants Trump, “handicaps the United States economy in order to win praise from the very foreign capitals and global activists that have long sought to gain wealth at our country’s expense.”
«Парижское соглашение, – кричит Трамп, – ставит экономику США в невыгодное положение, чтобы заслужить похвалы далёких иностранных капиталов и глобальных активистов, давно пытающихся нажиться за счёт нашей страны».
Though no one can condone Fischer’s virulent rants and dark thoughts in his later years (he died in 2008), it is sad to realize that someone of such towering creativity and genius, who inspired so many people through his chess, might have had his career ended at a much earlier stage today.
Хотя никто не может оправдать злобные проповеди Фишера и его темные мысли в более позднем возрасте (он умер в 2008 году), грустно понимать, что кто-то, имеющий такую высокую креативность и гениальность, вдохновивший стольких людей через шахматы, возможно, закончил бы свою карьеру на намного более ранней стадии сегодня.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie