Exemplos de uso de "rapid response" em inglês

<>
On Monday while observing exercises by NATO’s new rapid response force he announced that the U.S. will contribute aircraft, weapons, and personnel to the “Very High Readiness Joint Task Force.” В понедельник, наблюдая за ходом военных учений новых сил быстрого реагирования НАТО, он заявил, что США предоставят объединенным силам сверхбыстрого реагирования самолеты, оружие и солдат.
We need a rapid response. Нам нужен скорый ответ.
Oh, I don't know, but the Rapid Response Team is about to conduct a raid, and that TV reporter is getting in the way. Я не знаю, но группа быстрого реагирования собирается провести рейд, и ТВ репортер идет с ними.
These include cold chains to preserve vaccines during transport from factories to patients; established “immunization days” and negotiated “days of tranquility” in conflict zones, when vaccinations can be administered; trained health-care workers; and systems for surveillance, laboratory analysis, and rapid response. К их числу относятся холодные цепочки, позволяющие сохранять вакцины при их транспортировке от заводов к пациентам; специальные «дни иммунизации» и достигнутые путём переговоров «дни тишины» в конфликтных зонах, когда можно проводить вакцинирование; обученные медицинские работники; системы медицинского наблюдения, лабораторных анализов и быстрого реагирования.
Chilean officials’ advanced preparation and rapid response seems to have made the difference. Причина этой разницы, по всей видимости, в системе тщательной подготовки и быстрого реагирования чилийских властей.
So, when comparing Malaysia’s actions with the IMF treatment by comparing growth rates in early 1999 versus early 1998, the fact that Malaysia’s policies don’t look horrible is testimony to the rapid response of Malaysia’s economy to capital controls. Таким образом, сравнивая действия Малайзии с лечением МВФ, принимая во внимание уровень экономического роста в начале 1999 и 1998 годов, тот факт, что политика Малайзии не выглядит ужасающе, является свидетельством быстрого отклика ее экономики на введение контроля на капитал.
In effect, the US Army provides rapid response capabilities to the US Joint Force (the Army, Navy, Air Force, and Marines acting in tandem) and our allies and partners. В результате, армия США обеспечивает потенциалом быстрого реагирования Объединённые силы США (армия, ВМФ, ВВС и морская пехота, которые действуют в тандеме), а также наших союзников и партнёров.
This conflict between the need for rapid response and the requirement for deliberation explains why the EU’s much-discussed “battlegroups” are unlikely ever to be deployed. Этот конфликт между необходимостью быстрого реагирования и требованием обсуждения объясняет, почему «боевые группы» ЕС, о которых столько говорят, вряд ли когда-нибудь будут развернуты.
Where necessary, they can be supported by air and maritime rapid response assets, and thus constitute a fully-fledged military resource for armed intervention. В случае необходимости они могут получить поддержку со стороны военно-воздушных и военно-морских сил быстрого реагирования и, таким образом, представляют собой полноценный военный ресурс для вооруженного вмешательства.
Our European Union food facility, agreed last year, is mobilizing an additional $1.5 billion for a rapid response to rising food prices. Наша программа Евросоюза по распределению продовольствия, принятая в прошлом году, позволяет привлечь дополнительные 1,5 миллиарда долларов для быстрого ответа на рост цен на продукты питания.
At the community level, education committees comprising parents, teachers, and volunteers will be formed, along with specially developed teacher-student-parent defense units for rapid response to threats. На общественном уровне, комитеты по образованию, включающие родителей, учителей и волонтеров будет сформированы, наряду со специально разработанными оборонными единицами для и с учителями, студентами и родителями для быстрого реагирования на угрозы.
So far, just 40% of the $448 million that will be needed in the first two years for investments in early warning, rapid response, water, sanitation, and vaccines has been mobilized, and only 10% of the total has been pledged. На сегодняшний день, имеются только 40% из $ 448 млн., которые были мобилизованы и будут необходимы в течение первых двух лет для инвестиций в области превентивной медицины, быстрого реагирования, водоснабжения, санитарии и вакцин, и только 10% от общей суммы было обещано.
We welcome the progress and positive achievements made in this field, which is at the core of United Nations activity in conflict prevention, peacekeeping and rapid response in times of crisis. Мы приветствуем прогресс и позитивные достижения в этой области, которая находится в самой сердцевине деятельности Организации Объединенных Наций по предотвращению конфликтов, миротворческой деятельности и быстрому реагированию в период кризисов.
By its resolution 47/217 of 23 December 1992, the General Assembly established the United Nations Peacekeeping Reserve Fund as a cash-flow mechanism to ensure the rapid response of the Organization to the needs of peacekeeping operations. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 47/217 от 23 декабря 1992 года учредила Резервный фонд Организации Объединенных Наций для операций по поддержанию мира в качестве механизма управления денежной наличностью для обеспечения быстрого реагирования Организации на потребности операций по поддержанию мира.
The acquisition of mine detectors, minefield safety shoes and safety foot markings for each team site is required to improve the safety and security of military observers, to facilitate more rapid response to mine accidents during patrols and provide safe passage through mine fields to evacuate injured personnel. Необходимо произвести закупку миноискателей, противоминных сапог и средств маркировки безопасных проходов для каждого объекта группы в целях укрепления охраны и безопасности военных наблюдателей, содействия более оперативному принятию мер в связи с минными инцидентами во время патрулирования и обеспечения безопасного прохода через минные поля в целях эвакуации раненых сотрудников.
Providing clarification on certain UNICEF activities that were beyond the “life-saving” scope of CERF, he provided examples of activities that currently were not eligible under the CERF rapid response scheme, including needs assessment and activities in education and child protection, such as “back-to-school” initiatives. Освещая некоторые виды деятельности ЮНИСЕФ, которые выходят за рамки СЕРФ, применяемого для оказания неотложной помощи в целях спасения жизни людей, он привел примеры мероприятий, которые в настоящее время не подпадают под действие механизма быстрого реагирования СЕРФ, в том числе мероприятий по оценке потребностей и мероприятий в области образования и защиты детей, например инициативы по возвращению детей в школы.
In February 2008, the Alliance launched its rapid response media mechanism to support the work of media professionals by connecting them with leading experts and analysts who can comment on intercultural issues, particularly in times of crisis. В феврале 2008 года «Альянс» создал механизм оперативной помощи для поддержки работников средств массовой информации, обеспечивающий связь с ведущими экспертами и обозревателями, которые могут дать свои комментарии по межкультурным вопросам, особенно во время кризисов.
The rapid response capacity was still a major factor inhibiting peacekeeping operations and Member States should examine the concept in the context of the differing capabilities of States. Недостаточные возможности быстрого реагирования все еще являются одним из основных факторов, мешающих проведению операций по поддержанию мира, и государства-члены должны рассмотреть эту концепцию в контексте различия их потенциалов.
Expected accomplishments would include rapid response in the deployment of trained military and civilian police to peacekeeping operations and operational readiness in responding to various conflict situations. Предполагается обеспечить быстрое реагирование в связи с развертыванием подготовительного военного компонента и компонента гражданской полиции в операциях по поддержанию мира и оперативную готовность в связи с реагированием на различные конфликтные ситуации.
The Secretary-General, with whom I met yesterday, is monitoring this request very closely and has issued guidance so that a positive and rapid response may be given to him. Генеральный секретарь, с которым я встречался вчера, очень внимательно отслеживает эту просьбу и уже вышел с руководящим указанием в целях обеспечения быстрой и позитивной реакции.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.