Exemplos de uso de "recalled" em inglês com tradução "отзывать"
When the war ended, the overprint notes were recalled.
Когда война закончилась, купюры с отметками были отозваны.
Purchase requisition lines that have been recalled can be deleted.
Строки заявки на покупку, которые были отозваны, можно удалить.
Canceled – The workflow was canceled or the personnel action was recalled.
Отменено — workflow-процесс отменен или действие персонала отозвано.
The recalled models were built between August 1 and September 10.
Отзываемые модели были изготовлены в период с 1 августа по 10 сентября.
Our military men and women have been used, thrown around, involuntarily extended, stop-lossed, and recalled.
Наших военных - мужчин и женщин - эксплуатировали, ими помыкали, неправомерно заставляли работать из последних сил, дезориентировали, а теперь отзывают домой.
The Bush administration, while not formally blaming Syria, virtually did so and recalled its ambassador to Damascus.
Администрация Буша хотя официально и не обвинила Сирию, но фактически сделала это, отозвав своего посла из Дамаска.
This check box must be selected in order for Outlook to automatically delete recalled messages on a computer.
Этот флажок нужно установить, чтобы приложение Outlook автоматически удаляло отозванные сообщения на компьютере.
He has denounced and warned Israel, recalled Egypt's ambassador to Tel Aviv, and sent his prime minister to Gaza.
Он осудил и предупредил Израиль, отозвал посла из Тель-Авива и послал своего премьер-министра в Газу.
Like an exit from a stadium that turns into a tragic stampede, financial panic resulted in the failure of many worthwhile investments when loans were recalled.
Как выход со стадиона, который превращается в место трагического массового бегства, результатом финансовой паники стало падение многих достойных инвестиций, когда займы были отозваны.
Venezuela's pro-American elites sprouted goose bumps when US Ambassador Hrinak was recalled to Washington for ``consultations" about President Chávez's seeming Castro-style highjinks.
Поддерживающая Америку элита Венесуэлы покрылась мурашками, когда посол США Храйнак был отозван в Вашингтон для "обсуждения" странного поведения президента Шавеза в стиле Кастро.
A purchase requisition or purchase requisition line can also have a status of Draft if it has been recalled and it has not been resubmitted for review.
Заявка на покупку или строки заявки на покупку также могут иметь статус Черновик, если они отозваны и не были повторно отправлены на рассмотрение.
After enormous difficulties, uncertainties, and constant attempts to derail the process, Venezuelans will vote on August 15th to decide whether President Hugo Chávez should be recalled and new presidential elections held.
После многочисленных трудностей, сомнений и непрерывных попыток пустить процесс под откос 15 августа венесуэльцы примут участие в голосовании и определят, следует ли отзывать с поста президента Уго Чавеса и проводить новые президентские выборы.
Meanwhile, the standoff over the Scarborough Shoal has calmed down, and, while Japan recalled its ambassador from South Korea over the Dokdo incident, it is unlikely the two countries would come to blows.
Тем временем разногласия насчет рифа Скарборо поутихли, а пока Япония отозвала своего посла из Южной Кореи из-за инцидента с островом Токто, две страны вряд ли начнут какой-либо конфликт.
His vulgar comments are not particularly frightful. What is worrying is the response. He was not recalled by his government; Tony Blair's government did not request his recall; popular opinion treated the matter as merely another scandal.
Его вульгарные комментарии не дают повода для волнения, однако беспокоит реакция на них: посол не был отозван правительством Франции; правительство Тони Блэра также не потребовало его отзыва; общество отнеслось к этому случаю как к очередной скандальной истории.
Mr. Aboulgheit (Egypt) (spoke in Arabic): Two days ago, on 20 November, Egypt recalled its Ambassador from Tel Aviv following the unacceptable, unprecedented and unjustified intensification of systematic Israeli bombings of Palestinian government buildings and installations in the Gaza Strip.
Г-н Абуль Гейт (Египет) (говорит по-араб-ски): Два дня назад — 20 ноября — Египет отозвал своего посла из Тель-Авива после неприемлемого, беспрецедентного и несправедливого усиления систематических израильских бомбардировок палестинских правительственных зданий и сооружений в секторе Газа.
Recall positive pay file (BankPositivePayRecall)
Отозвать файл положительных платежей (BankPositivePayRecall)
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie