Exemplos de uso de "recalled" em inglês

<>
Two witnesses remain to be heard for Ndayambaje: The Accused himself has been testifying since 20 October 2008, a recalled prosecution witness will be heard from 29 October. Осталось заслушать двух свидетелей, выставленных защитой Ндайамбадже: сам обвиняемый дает показания с 20 октября 2008 года, а повторно вызванный свидетель обвинения будет давать показания с 29 октября.
Zo 'or was recalled the time we received your special order. В тот момент, когда мы получили твой специальный приказ, Зо 'ор отсутвовал.
Why did you not tell me that you've recalled Moray? Почему ты не сказала мне, что вызвала Морея?
It is that aspect of his moral "example" that should be recalled. Именно этот аспект предполагаемого «морализма» Пальме не следует забывать.
When you recall a purchase requisition, all purchase requisition lines are also recalled. При отзыве заявки на покупку все строки заявки на покупку также отзываются.
An official who saw him in the corridor of the palace recalled him muttering: Чиновник, увидевший его в коридоре дворца, помнит, что он бормотал:
However, it was recalled that there was no equivalent provision in the Model Law. Тем не менее было обращено внимание на то, что в Типовом законе такие положения отсутствуют.
The constable here was just asking if I recalled the train stopping after Bacchus Marsh. Констебль всего лишь спрашивал, не останавливался ли поезд после Бакус Марш.
Cornelius has recalled all centurions, and I hear Pilate will visit the temple on Pentecost. Корнелий вызвал из резерва всех центурионов, и я слышал, что Пилат посетит храм на Шавуот.
Some delegations also recalled the possibility of granting non-staff personnel access to the Dispute Tribunal. Некоторые делегации говорили также о предоставлении внештатным работникам возможности обращения в Трибунал по спорам.
To be classified as " on temporary layoff, " persons must expect to be recalled to their jobs. Для включения в категорию " временно уволенный " лица должны были ожидать возобновления своей работы.
Many European clubs were left without their star players, who were recalled to national-team duty. Многие европейские клубы остались без своих ведущих игроков, которые были вызваны в национальные команды.
It was recalled that several other legal instruments, including the 1994 Convention itself, also incorporated ambiguous terms. Напоминалось, что несколько других правовых документов, включая саму Конвенцию 1994 года, также содержат неоднозначные термины.
It was further recalled that all tax changes were taken fully into account at the time of comprehensive surveys. Было также отмечено, что все изменения в налогах в полной мере учитываются во время проведения всеобъемлющих обследований.
However, several major challenges remain, and the Peacebuilding Commission recalled them in a statement that was made public today. Вместе с тем сохраняется ряд серьезных задач, о которых говорится в опубликованном сегодня заявлении Комиссии по миростроительству.
The presentation given by the GRPE Chairman during the previous session was recalled and WP.29 approved the report. Было принято к сведению сообщение, сделанное Председателем GRPE на предыдущей сессии, и WP.29 утвердил этот доклад.
I don't want you to get recalled Knope, but damn, these people know how to pick a neck massager. Я не хочу, чтобы тебя переизбрали, Ноуп, но чёрт, умеют они выбирать массажёр для шеи.
An official who saw him in the corridor of the palace recalled him muttering: “What a business! What a business!” Чиновник, увидевший его в коридоре дворца, помнит, что он бормотал: «Ну и дела! Ну и дела!»
Wars in the Middle East, it should be recalled, have started even when the parties did not really want them. Следует помнить, что войны на Ближнем Востоке начинались даже тогда, когда стороны на самом деле не хотели этого.
In 1967, it should be recalled, Israel occupied the remainder of historic Palestine and other Arab territories following the June War. Нужно отметить, что в 1967 году Израиль оккупировал оставшуюся незанятой после июньской войны часть исторической Палестины и других арабских территорий.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.