Exemplos de uso de "regains consciousness" em inglês
When he regains consciousness, he'll no doubt want to report this incident.
Когда он очнется, то, несомненно, доложит об инциденте.
If she regains consciousness, it's increased intracranial pressure.
Если она придет в сознание, значит, дело в повышенном внутричерепном давлении.
If my father regains consciousness, he may be able to identify who shot him.
Что, если мой отец очнется и сможет опознать того, кто сделал это.
He regained consciousness three hours after the accident.
Он пришел в сознание через три часа после аварии.
Two more victims regained consciousness - Crewmen Yosa and Jor.
Еще две жертвы очнулись - рядовые Йоса и Джор.
Ten minutes after the knockout, the boxer regained consciousness.
Через десять минут после нокаута, боксёр пришел в сознание.
After he regained consciousness, he would've been severely confused.
После того, как он очнулся, он должно быть был дезориентирован.
They will then do much better than the market. If the old feast or famine concept regains its former hold, these shares will sell at a lower ratio to earnings than prevails today.
Если вновь возобладает концепция «взлета и падения», акции будут продаваться с более низким по отношению к нынешнему уровню коэффициентом цена/прибыль.
Also, expose a function that resumes your game once it regains focus.
Также создайте функцию, которая возобновляет игру после всех выполненных операций.
Then, in your JavaScript code, write a listener function to be called when your game loses or regains focus, and register it with the Facebook environment by passing it to FB.init() as the hideFlashCallback parameter.
Затем в коде JavaScript напишите функцию прослушивания, которая будет вызываться, когда игра делает паузу или возобновляется, и зарегистрируйте ее на Facebook. Для этого отправьте ее в FB.init() в виде параметра hideFlashCallback.
The bottom line is that Americans will have to be patient for many years as the financial sector regains its health and the economy climbs slowly out of its hole.
Итоговым результатом станет то, что американцы будут вынуждены быть терпеливыми на протяжении многих лет, пока финансовый сектор не восстановит свое здоровье, а экономика медленно не вылезет из ямы.
But that can happen only if the EU regains its confidence and steps into a positive role - one that it must play with, not against, the US.
Но это может произойти только если ЕС восстановит свою уверенность и войдет в положительную роль - которую он должен играть с Соединенными Штатами, а не против них.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie