Sentence examples of "regard" in English

<>
With regard to Japan, China faces a conundrum. В отношении Японии Китай сталкивается с головоломкой.
I wouldn’t regard those systems as learning. — Я бы не стал рассматривать подобные системы как обучающиеся.
This is about you acting without any regard for what anyone else wants. А в том, что ты действуешь, никогда не принимая во внимание того, что хочет кто-либо другой.
A government initiative is something that they seem to regard as an oxymoron. Правительственная инициатива - это то, что они, кажется, расценивают как оксюморон.
Lastly, the fact that, in keeping with a modern interpretation, the right to self-determination must be applied with due regard for the specific features of each people and that a specific solution was required for each situation should not be considered a weakness but rather a strength of the broader concept, since it allowed for tailored solutions. И, наконец, тот факт, что при применении права на самоопределение в его современной интерпретации следует учитывать особенности каждого народа, что каждая конкретная ситуация требует конкретного решения, не должен расцениваться как недостаток, а скорее как достоинство этого расширенного толкования, поскольку открывает возможность принимать решения с учетом конкретных обстоятельств.
The recent signal being sent from China’s leadership is that economic revival rests on decreased regard for the environment. Итак, суть последнего сообщения китайского руководства сводится к тому, что возрождение экономики может произойти только засчёт меньшей оглядки на окружающую среду.
Some countries still have shortcomings in this regard. У некоторых стран в этом отношении все еще есть недостатки.
India should not regard Africa as simply a source of natural resources. Индия не должна рассматривать Африку лишь как источник природных ресурсов.
But they need to do so in a peaceful manner, with regard to the rights of others. Но они должны сделать это мирным способом, принимая во внимание права других.
You, however, seem to regard science as some kind of dodge or hustle. Вы, однако, расцениваете науку как некоторую уловку или давку.
At the same time, majorities should not view an electoral victory as a license to act without regard for minority concerns. В то же время, большинству не следует рассматривать победу на выборах как разрешение действовать без оглядки на интересы меньшинства.
In this regard, the EU has often obliged. В этом отношении ЕС часто был вынужден так поступать.
Some historians even regard the American and French Revolutions as deglobalizing events. Некоторые историки рассматривают даже американскую и французскую революции как деглобализационные события.
In this regard, the notion of reasonableness of admissible expenses had to be considered in determining the grant ceilings. В этой связи при определении максимальных размеров субсидии следует принимать во внимание принцип разумности допустимых расходов.
But not all of Europe’s universities regard themselves primarily as research institutions. Однако не все университеты Европы в первую очередь расценивают себя в качестве научно-исследовательских институтов.
Obligations of the Packer with regard to Overpacks Обязанности упаковщика в отношении транспортных пакетов
I regard intelligence as made up of tangible, mechanical and ultimately understandable processes. Я рассматриваю интеллект как нечто, состоящее из воспринимаемых, механических и, в конечном итоге, понятных процессов.
Take into account, wherever feasible, the views of injured persons with regard to resort to diplomatic protection and the reparation to be sought; and принимать во внимание, насколько это возможно, мнения лиц, которым причинен вред, по поводу обращения к дипломатической защите и возмещения, которого надлежит добиваться; и
Some observers regard any suggestion of even modestly elevated inflation as a form of heresy. Некоторые наблюдатели расценивают любое предложение даже немного возросшей инфляции как ересь.
Hill with regard to Aboriginal groups or tribes. Hill, в отношении аборигенных групп и племен.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.