Exemplos de uso de "reproduced" em inglês
Traduções:
todos368
воспроизводить178
размножаться37
копировать2
репродуцировать2
возрождать1
outras traduções148
So I went to Colombia. And I reproduced the experiment.
Поехав в Колумбию, я воспроизвёл там эксперимент.
Given the short duration of each session of the preparatory committee, however, it is requested that statements be made available in writing for distribution and that sufficient number of copies (250 copies) be reproduced by the respective organizations.
Однако, учитывая непродолжительный период проведения каждой сессии подготовительного комитета, предлагается, чтобы заявления предоставлялись в письменной форме для их распространения и с целью размножения достаточного количества экземпляров (250) соответствующими организациями.
In practice however, one cannot help wondering whether the German experience resulted from a unique set of circumstances, or at any rate one not easily reproduced under the vastly different conditions of today's Iraq.
В действительности, тем не менее, нельзя не задаваться вопросом, явился ли немецкий опыт результатом определенного удачного стечения обстоятельств, или же в любом случае не существует возможности аналогичного возрождения нынешнего Ирака ввиду сложившихся там совершенно иных обстоятельств.
In this case, the issue is significant and can be reproduced consistently.
В этом случае проблема является значительной и ее можно воспроизвести.
Finally, not that long ago, Craig Venter created the first artificial cell, where he took a cell, took a DNA synthesizer, which is a machine, created an artificial genome, put it in a different cell - the genome was not of the cell he put it in - and that cell then reproduced as the other cell.
Наконец, не так давно Крэг Вентер создал первую искусственную клетку, он взял клетку, взял синтезатор ДНК такое устройство, и создал искусственный геном, затем поместил его в другую клетку - геном был не того организма, в клетку которого он его поместил - и та клетка размножилась как другая клетка.
Since you split with Swan, I may have subconsciously reproduced this song.
Ты тогда сбежал со Сван, возможно, я бессознательно воспроизвел эту песню.
Additional submissions received will be reproduced as addenda to the present report.
Полученные дополнительные ответы будут воспроизведены в добавлениях к настоящему докладу.
Note: The text reproduced below was adopted by GRSG at its ninetieth session.
Примечание: Воспроизведенный ниже текст был принят GRSG на ее девяностой сессии.
Moreover, many of the reports simply reproduced in extenso the content of previous reports.
Более того, многие доклады просто воспроизводят почти полностью содержание предыдущих докладов.
Many of these innovations, I believe, can be reproduced in other large cities as well.
Многие из этих новшеств, я уверен, могут быть воспроизведены и в других больших городах.
The tremendous spontaneity found in Silicon Valley could never be reproduced through bureaucratic greenhouse support.
Невероятная спонтанность, обретенная Долиной, не может быть воспроизведена за счет бюрократической поддержки.
Vietnam remembered remains the stuff of dreams, a voluptuous mix of reproduced scent and sound.
Вьетнам воспоминаний соткан из материи снов, сладкой смеси воспроизведенных запахов и звуков.
Communications and nominations received subsequent to the date of the present document will be reproduced in further addenda.
Сообщения и кандидатуры, полученные после даты настоящего документа, будут воспроизведены в последующих добавлениях.
The text reproduced below was adopted by the Working Party on Brakes and Running Gear (GRRF) at its sixty-fourth session.
Воспроизведенный ниже текст был принят Рабочей группой по вопросам торможения и ходовой части (GRRF) на ее шестьдесят четвертой сессии.
The text reproduced below was adopted by the Working Party on Brakes and Running Gear (GRRF) at its sixty-second session.
Воспроизводимый ниже текст был принят Рабочей группой по вопросам торможения и ходовой части (GRRF) на ее шестьдесят второй сессии.
The Moscow Declaration is reproduced in Trials of War Criminals before the Nuernberg Military Tribunals, United States Government Printing Office, 1951, vol.
Московская декларация воспроизведена в документе Trials of War Criminals before the Nuernberg Military Tribunals, United States Government Printing Office, 1951, vol.
The revised resolution including an updated list of marshalling yards and the text on the parameters of marshalling yards in reproduced below.
Пересмотренная резолюция, включающая обновленный перечень сортировочных станций и текст, касающийся параметров сортировочных станций, воспроизведена ниже.
No part of this document may be copied or reproduced in any form whatsoever without the express written permission of Monecor (London) Limited.
Копирование или воспроизведение какой-либо части настоящего документа в какой-либо форме без специального письменного согласия компании Monecor (London) Limited запрещено.
The text reproduced below, based on WP.29-143-10, was prepared by the Secretariat to correct a reference to an ISO standard.
Воспроизведенный ниже текст, основанный на документе WP.29-143-10, был подготовлен Секретариатом для исправления ссылки на стандарт ИСО.
The text reproduced below has been submitted by the representative of Canada and contains a proposal to correct global technical regulation (gtr) No. 3.
Воспроизведенный ниже текст был передан представителем Канады и содержит предложение по исправлению к глобальным техническим правилам (гтп) № 3.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie