Ejemplos del uso de "respectable" en inglés

<>
The Kappa Tau house is a respectable establishment. Дом Каппа Тау - респектабельное место.
While these funds do a respectable job of tracking the VIX on a daily basis they will not track it one to one. Несмотря на то, что эти фонды осуществляют значительную работу по ежедневному отслеживанию VIX, они не будут отслеживать его шаг в шаг.
These new-model rightists are almost what Germans call salonfähig, respectable enough to move in high circles. Эти новые модели правых являются практически теми, кого немцы называют salonfahig, достаточно респектабельные, чтобы продвигаться в высоких кругах.
A respectable outcome, but not an enormous amount. Достойный уважения результат, но вовлеченные суммы не значительные.
You were a criminal, and me - respectable girl. Вы были мошенником, я - добропорядочной девицей.
They come to inhabit symbolically gated communities in which only one type of public conversation is deemed decent, respectable, and acceptable. Они замыкаются в символически закрытых сообществах, где считается приличным, респектабельным и приемлемым высказываться публично только определенным образом.
Such an approach has vaulted Cape Verde off the bottom of development indices into the respectable ranks of middle-income countries within a decade. Такой подход помог Кабо-Верде всего за одно десятилетие переместиться из разряда стран с самым низким индексом развития в почтенный разряд стран со средним доходом.
Each dollar would avoid $1.51 of global warming damages - a respectable outcome. Каждый доллар позволит избежать потерь от глобального потепления на сумму 1,51 доллара США - результат, заслуживающий уважения.
I was told this house has a respectable reputation. Говорят у этого дома респектабельная репутация.
Some years later, after the company had shown rather respectable growth, I sold these shares, but at a price very little different from my original cost. Спустя несколько лет, после периода значительного роста продаж и прибылей компании, я продал акции, но по цене, мало отличной от первоначальной.
Russia’s growth rate is decidedly lower than before the crisis but, all things considered, it’s respectable. Темпы роста - определенно меньше докризисного показателя, но, принимая во внимание все факты, они достаточно солидны.
In most parts of China, farming can no longer sustain a respectable standard of living. В большинстве районов Китая фермерство больше не может обеспечить достойный уровень жизни.
My client is a responsible business owner and respectable citizen. Мой клиент является ответственным владельцем бизнеса и добропорядочным гражданином.
Only then will America improve its competitiveness enough to allow the government to reduce both private and public debt to sustainable levels while maintaining a respectable growth rate. Лишь тогда Америка повысит свою конкурентоспособность настолько, чтобы правительство смогло снизить и частный, и государственный долг до разумного уровня, одновременно поддерживая приемлемый уровень экономического роста.
The bankruptcy of these two respectable but now out-moded positions opens the door for a new populism, based on an anti-globalization groundswell. Несостоятельность этих двух почтенных, но уже устаревших направлений открывает двери новому популизму, основанному на анти-глобализационных настроениях.
Sumo, as a traditional spectacle, cannot survive without respectable patrons. Сумо, как традиционное зрелище, не может выжить без респектабельных покровителей.
A better response would be to increase dramatically research and development into low-carbon energy – an option that gained a respectable mid-placed ranking on our list. Гораздо лучшим подходом было бы значительное расширение исследований в области низкоуглеродных энергетических технологий – альтернатива, занявшая респектабельное место в середине нашего перечня.
One only needs to read online comments reacting to opinions expressed in perfectly respectable publications to see how much hostility exists in people’s minds. Достаточно почитать в интернете комментарии к мнениям, публикуемых в совершенно респектабельных изданиях, чтобы увидеть, как много злобы в умах людей.
I was a trusted senior ladies maid to a good woman in a rich and respectable household. Я была камеристкой хозяйки дома, хорошей, достойной женщины в богатом и респектабельном доме.
I believe God prefers drunkards to a lot of respectable people. Я верю, что бог оказывает пьяницам предпочтение перед многими добропорядочными людьми.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.