Exemplos de uso de "rested" em inglês com tradução "оставлять"
Traduções:
todos693
оставаться236
отдыхать96
лежать77
опираться65
положить40
оставлять35
покоиться26
основывать26
почивать25
класть4
отдохнувший4
outras traduções59
She passed, God rest her soul, but left Andy a sizable estate.
Она умерла - упокой господи ее душу, и оставила Энди приличное наследство.
I could rest my head on your shoulder like this for ever.
Я бы оставил свою голову у вас на плече, как вот сейчас, навсегда.
When Trefor died God, rest his soul, he left you a penniless widow.
Когда Трефор умер, упокой, Господи, его душу, он оставил тебя совсем без гроша.
So that's the flap, and all the rest of the paper's left over.
Так, это соединение, а конец листа оставим.
As for the rest of the scene, whoever took care of Woodbine left the place spotless.
Что касается места преступления, кто бы ни позаботился о Вудбайне, следов он не оставил.
Leave the remaining items on the order until the rest of the return shipment has arrived.
Остальные номенклатуры оставьте в заказе до тех пор, пока не будут получены остальные части отгрузки возврата.
Why, then, should the rest of the world leave the resolution of these disputes to America alone?
Так почему же тогда весь остальной мир должен оставить решение этих споров только одной Америке?
Yeah, I'll leave $500 in, to keep the account open, but I need the rest, in cash, please.
Я оставлю там 500 долларов, чтобы счет не закрыли, а остальное хочу получить наличными.
they managed to pocket a fortune while the rest of us are stuck with the mess they left behind.
они смогли положить в карман целое состояние, в то время как мы разбирались в том беспорядке, который они оставили после себя.
Said I was taking too long to finish her task list and that I should leave the rest to you.
Сказала, что я слишком долго выполняю её поручения и что я должен оставить недоделанное тебе.
Now, Zed's on bed rest, and Chas is playing family man, so, if you don't mind, leave me to it.
И вообще, у Зэд постельный режим, а Чез играет в образцового семьянина, так что, если не возражаешь, оставь меня.
Your native ad should be clearly delineated from the rest of your content and have space around it to avoid accidental clicks.
Нативная реклама должна отличаться от всех прочих элементов, вокруг нее следует оставить место, чтобы избежать случайных кликов.
Tonight when he gets home, you take him for a long walk, leave the back door open, and I'll do the rest.
Вечером, когда он вернется домой, пригласи его на длительную прогулку, оставь открытой заднюю дверь, и я сделаю все остальное.
I left the rest of the bones in so it looks like he was beheaded, well, he has lost his head quite often.
Я оставил части костей это выглядит, как-будто ему отрубили голову, Ну, он терял голову довольно часто.
Pull out the disc the rest of the way with your fingers using a lint-free cloth to prevent fingerprints and dirt on the disc.
Вытащите остальную часть диска пальцами с помощью ткани без ворса, чтобы не оставить отпечатков и пыли на диске.
Many conflicts took place between the latter and the rest, and the great empire's colossal collapse left a bitter taste in the mouths of all.
Между турками и остальными народами произошло множество конфликтов, и колоссальный крах великой империи оставил у всех горький привкус.
The IPCC is by statute “politically neutral” – it is supposed to tell us just the facts and leave the rest to politicians and the people who elect them.
МГИК по уставу является "политически нейтральной" организацией: её задача – сообщать лишь факты, оставляя всё остальное политикам и людям, которые их избирают.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie