Exemplos de uso de "ruled" em inglês
Traduções:
todos11254
править9970
постановлять564
управлять391
управляемый18
повелевать1
outras traduções310
If Europeans want to be divided and ruled, the US is happy to oblige.
Если европейцы хотят быть разделенными и управляемыми кем-то, то США с радостью готовы сделать одолжение.
A US court recently ruled that veterans’ rights have been violated.
Американский суд недавно постановил, что права ветеранов были нарушены.
it is still ruled by a religious concept of politics.
им по-прежнему управляет религиозная концепция политики.
Is the current crisis creating or revealing a growing split between rulers and ruled?
Означает ли это, что текущий кризис создает или открывает растущее разделение между управляющими и управляемыми?
In that case, the court ruled the flight attendant overstepped her authority.
В том случае, суд постановил, что бортпроводник превысил служебные полномочия.
For them, Poland remained a country ruled by the communist security apparatus.
Для них Польша продолжала оставаться страной, которой управляет коммунистический аппарат безопасности.
The ruled, in this ideal system, will naturally obey their rulers, just as sons obey their fathers.
Управляемые в этой идеальной системе, конечно, будут подчиняться своим правителям, как сыновья подчиняются своим отцам.
Since 2001, the Kirchners have ruled with a siege mentality.
Начиная с 2001 года и по сей день семья Киршнеров правила с менталитетом осажденных.
The Stockholm Arbitration Court ruled on Wednesday that Gazprom was not at fault.
В среду, 22 июня, Стокгольмский арбитраж постановил, что «Газпром» ничего не должен Литве.
The colonists ruled the South, encouraging missionaries and the growing Christian population.
Сами колонисты управляли югом страны, привлекая туда миссионеров и поощряя рост христианского населения.
That has been the missing ingredient, not only in Iraq, but also in other countries ruled by despots.
Именно этот компонент отсутствовал и отсутствует не только в Ираке, но и в других государствах, управляемых деспотами.
The gap between the rulers and the ruled widens everyday.
Разрыв между правящими и управляемыми растет день ото дня.
The Supreme Court, however, ruled that the program was constitutional, citing a “compelling state interest” in racial diversity.
Верховный суд, однако, постановил, что программа была конституционной, ссылаясь на «насущный государственный интерес» в расовом разнообразии.
The British Empire was ruled in large part through reliance on local troops.
Управление Британской империей в значительной степени опиралось на местные войска.
that America is broke, desperate for inward investment, incompetently governed, and increasingly ruled by a self-regarding oligarchic elite.
что Америка сломалась, отчаянно нуждаясь в иностранных инвестициях, некомпетентно управляемая и все больше управляемая олигархической элитой, преследующей свои интересы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie