Exemplos de uso de "rulers" em inglês

<>
Or, as the rulers call it, Piramide. Или, как его называют роллеры, "Пирамида".
For centuries, Western law arrived with colonial rulers. В течение столетий западный закон распространялся с помощью управляющих колониями.
England's finest sons, her future rulers, gone. Лучшие сыны Англии, будущие вершители ее судеб, сложили головы.
So the choice for the Saudi rulers is stark: Таким образом, выбор для саудовских лидеров является абсолютным:
But the current rulers, if reelected, may shift policies. Но нынешние лидеры при переизбрании могут изменить свою политику.
The gap between the rulers and the ruled widens everyday. Разрыв между правящими и управляемыми растет день ото дня.
Unfortunately, many Arabs, rulers and ruled alike, fell for it. К сожалению, многие арабы, как власть имущие, так и обыкновенные люди, попались на эту уловку.
Now China's communist rulers find themselves trapped in a bind. Сейчас коммунистические лидеры Китая оказались в тупиковой ситуации.
For Egypt’s rulers, Obama’s departure removes one major foe and obstacle. С точки зрения египетских властей, уход Обамы ознаменует собой исчезновение одного крупного противника и препятствия.
how will Russia's rulers use their enhanced powers and freedom to maneuver? как стоящие у власти будут использовать свою укрепившуюся власть и свободу маневрирования?
From the point of view of China’s Communist rulers, this seems perverse. С точки зрения Китайских коммунистических лидеров, это кажется извращенным.
Without doubt, such subtle tactics lay bare the mindset of China's rulers. Очевидно, что такая хитрая тактика разоблачает отношение китайского руководства.
Just as in the Soviet era, today’s rulers equate themselves with the state. Также как и в советское время, сегодняшние власти считают себя целым государством.
Today's rulers dare not face up to their own experiences or moral responsibility. Сегодняшнее правительство не осмеливается мужественно встретиться лицом к лицу со своим собственным опытом прошлого и моральной ответственностью.
The paper's tone began to change, becoming increasingly deferential toward China's rulers. Начал меняться тон газеты, становясь все более уважительным по отношению к правительству Китая.
Is the current crisis creating or revealing a growing split between rulers and ruled? Означает ли это, что текущий кризис создает или открывает растущее разделение между управляющими и управляемыми?
Disagreement with government policy can often help rulers fine-tune or correct misdirected policies. Несогласие с правящей политикой может помочь руководителям откорректировать или исправить ошибочные действия.
There is nothing "virtual" about the problems China's communist rulers confront with the internet. В проблемах коммунистического руководства Китая с Интернетом нет ничего "виртуального".
Iran, a multiethnic state whose rulers have struggled to advance national cohesion, is no different. Иран, многоэтническое государство, чьи лидеры старались изо всех сил, чтобы добиться единства, не является исключением.
That, perhaps, is the greatest continuity of all in Malaysia's legacy of generational rulers. Возможно, это самая устойчивая позиция из наследия, оставленного этим поколением правительства.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.