Exemplos de uso de "safety device" em inglês

<>
Point 11: Internal safety device Пункт 11 доклада: Внутреннее предохранительное устройство
Point 3 (Informal documents INF.3 and INF.13, instant-closing internal safety device) Пункт 3 (неофициальные документы INF.3 и INF.13, быстродействующее внутреннее предохранительное устройство)
Item 3: Informal document INF.3 (AEGPL), INF.13 (CEN)- Instant-closing internal safety device Пункт 3: Неофициальный документ INF.3 (ЕАСНГ), INF.13 (ЕКС)- Быстродействующее внутреннее предохранительное устройство
for highly toxic, toxic, highly corrosive or corrosive substances (whether flammable or not) in hermetically closed tanks without a safety device: для сильнотоксичных, токсичных, сильнокоррозионных или коррозионных веществ (легковоспламеняющихся или невоспламеняющихся), перевозимых в герметически закрывающихся цистернах без предохранительного устройства:
With reference to the criteria required for the safety device, we propose, on the basis of 6.8.3.2.9, that the following text should be inserted in 6.10.3.9: Что касается требуемых конструкционных критериев для предохранительных устройств, мы предлагаем включить в пункт 6.10.3.9 нижеследующий текст, основанный на положениях пункта 6.8.3.2.9:
intended for the carriage of liquefied flammable and/or toxic gases shall be equipped with an instant-closing internal safety device which closes automatically in the event of an unintended movement of the shell or of fire. предназначенных для перевозки сжиженных воспламеняющихся и/или токсичных газов, должны быть снабжены мгновенно закрывающимся внутренним предохранительным устройством, которое в случае непредусмотренного перемещения цистерны или пожара автоматически закрывается.
Tanks intended for the carriage of liquids having a vapour pressure of not more than 110 kPa (1.1 bar) (absolute) at 50°C shall have a venting system and a safety device to prevent the contents from spilling out if the tank overturns; otherwise they shall conform to 6.8.2.2.7 or 6.8.2.2.8. Цистерны, предназначенные для перевозки жидкостей, имеющих при 50°С давление насыщенных паров не более 110 кПа (1,1 бара) (абсолютное давление), должны оборудоваться вентиляционной системой и предохранительным устройством, препятствующим утечке содержимого из цистерны в случае ее опрокидывания; в противном случае они должны соответствовать требованиям пунктов 6.8.2.2.7 или 6.8.2.2.8.
These safety devices shall be as follows: Эти предохранительные устройства состоят из:
14-6.3 The safety devices and the vents shall be protected against ingress of water. 14-6.3 Защитные устройства и вытяжные трубы должны быть защищены от попадания в них воды.
safety devices for preventing unacceptable overpressure or vacuum. предохранительных устройств для предотвращения недопустимого избыточного давления или вакуума.
9-6.3 The safety devices and the vents shall be protected against ingress of water. 9-6.3 Защитные устройства и вытяжные трубы должны быть защищены от попадания в них воды.
Document INF.15 (Netherlands) (Safety devices for tanks in accordance with Chapter 6.10) Документ Нидерландов INF.15 (предохранительные устройства для цистерн в соответствии с главой 6.10)
These safety devices should be made of fluorescent materials fitted with retro-reflective bands in such a way that they are clearly visible under all conditions and from all angles. Эти защитные устройства должны быть изготовлены из флюоресцирующих материалов со светоотражающими полосами для того, чтобы они были ясно видимы во всех условиях и под любым углом.
is not equipped with safety valves, bursting discs, other similar safety devices or vacuum valves, or не оборудована предохранительными клапанами, разрывными мембранами, другими аналогичными предохранительными устройствами или вакуумными клапанами, или
Service equipment means items such as filling and discharge devices, ventilating devices, safety devices and measuring instruments; Сервисное оборудование означает такие детали, как устройства для накопления, опорожнения, вентилирования, предохранительные устройства и измерительные приборы.
The existing requirements for vacuum operated waste tanks included provisions concerning safety devices, without specifications for their design. В существующих требованиях в отношении вакуумных цистерн для отходов содержатся положения, касающиеся предохранительных устройств, без описания их конструкции.
This Chapter, which concerns portable tanks, contains some requirements with regard to engulfment in fire and the fitting of safety devices. Эта глава, касающаяся переносных цистерн, содержит некоторые требования в отношении случаев охвата цистерн огнем и их оснащения предохранительными устройствами.
Where safety devices were concerned, special provision TE6 contained almost identical wording, which meant that the additional requirement in TE14 could be omitted. Что касается предохранительных устройств, то существует практически идентичное по смыслу специальное положение ТЕ6, так что из специального положения ТЕ14 можно исключить данное дополнительное требование.
The required capacity of the safety devices shall be calculated in accordance with the formula contained in 6.7.3.8.1.1.” Требуемая пропускная способность предохранительных устройств должна рассчитываться по формуле, приведенной в пункте 6.7.3.8.1.1 ".
is not equipped with safety valves, bursting discs, other similar safety devices or vacuum valves [or with self-operating ventilation valves] [RID only], or не оборудована предохранительными клапанами, разрывными мембранами, другими аналогичными предохранительными устройствами или вакуумными клапанами [или автоматическими вентиляционными клапанами] [только МПОГ]; или
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.