Exemplos de uso de "saved" em inglês com tradução "сберегать"

<>
I have saved a fortune. Я сберёг вам кучу денег.
Second, as government stopped saving, Japanese households saved even more. Во- вторых, поскольку правительство прекратило экономить, японские домохозяйства сберегали еще больше.
Obviously, debt accumulates wherever people want to spend more than they have saved. Понятно, что долг накапливается там, где люди хотят потратить больше, чем они сберегли.
At first, falling fertility rates were an economic blessing, as households saved more and invested in children’s development. Поначалу падение уровня рождаемости было экономическим благом, потому что домохозяйства больше сберегали и больше инвестировали в развитие детей.
It is a fact that we are much happier saving and accumulating, and that we are much more likely to do so when we think that the resources we have saved and accumulated are at hand. Неоспоримым является тот факт, что нам гораздо больше нравится сберегать и накапливать, и что мы с гораздо большей вероятностью поступим так, когда считаем, что ресурсы, которые мы сберегли и накопили, имеются в наличии.
In a shrinking economy, a country’s debt-to-GDP ratio rises rather than falls, and Europe’s recession-ridden crisis countries have now saved themselves into a depression, resulting in mass unemployment, alarming levels of poverty, and scant hope. В условиях сокращения экономики, соотношение долга страны к ВВП растет, а не падает и те страны Европы, которые охватил кризис уже сберегли до такой степени, что они сейчас находятся в депрессии, которая порождает массовую безработицу, тревожные уровни бедности и скудные надежды.
Women play a key role in these systems: up to 90 per cent of planting material used in smallholder agriculture is seed and germ plasm produced, selected and saved by women, and it is predominantly women who grow and preserve underutilized species which local communities use to supplement their diets. Ключевую роль в этих хозяйствах играют женщины: до 90 процентов посадочного материала, используемого в мелких земледельческих хозяйствах, представляют собой семена и зародышевая плазма, выращенные, выведенные путем селекции и сохраненные женщинами, и в подавляющем числе случаев именно женщины выращивают и сберегают недоиспользуемые виды, которые местные общины употребляют в дополнение к своему пищевому рациону.
People feel richer and save less. Люди чувствуют себя богаче и сберегают меньше.
Saving a World that Doesn't Save Как сберечь мир, не делающий сбережений
Demonetization would probably even save countries money. Демонетизация, возможно, даже поможет стране сберечь деньги.
One out of 10 are saving enough. Один из десяти сберегает достаточно.
Oil-rich countries tend to save a lot. Богатые нефтедобывающие страны склонны сберегать большое количество денег.
Take out those who say they save too little. Вычтем тех, кто считает, что сберегает слишком мало.
People save so much because insurance is so inadequate. Люди сберегают столько потому что страхование является настолько неадекватным.
This will not only save money, but also multiply it. Это позволит не только сберечь свои средства, но и приумножить их.
In other words, it is rational to save more now. Иными словам, это очень разумно – сберегать сейчас больше денег.
New vaccines should be enabling us to save more lives. Новые вакцины призваны помочь нам сберечь больше жизней.
Why aren't people saving more for their future retirement? Почему люди не сберегают деньги на будущую пенсию?
Second, as government stopped saving, Japanese households saved even more. Во- вторых, поскольку правительство прекратило экономить, японские домохозяйства сберегали еще больше.
Why are they actually doing the opposite by saving less? Почему они поступают наоборот, сберегая меньше?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.