Exemplos de uso de "secularism" em inglês

<>
As noted earlier, secularism has no dog in that fight. Как уже говорилось выше, в этой битве секуляризм не участвует ни на одной из сторон.
That would be the groundless association of secularism with atheism. В последнее время к этому прибавилась странная привычка безосновательно связывать его с атеизмом.
Secularism, on the other hand, has nothing to do with metaphysics. Секуляризм, с другой стороны, не имеет отношения к метафизике.
Proposing secularism - the historic approach of Western liberals - is political suicide. Предложить атеизм - исторический подход западных либералов - это политическое самоубийство.
True, secularism is a proponent of religious freedom and freedom from religion. Секуляризм отстаивает как право на религиозную свободу, так и право на свободу от религии.
Secularism needs to be disarticulated from atheism for a variety of reasons. Секуляризм необходимо отличать от атеизма по целому ряду причин.
What secularism does concern itself with are relations between Church and State. Секуляризм интересуют именно отношения между церковью и государством.
Claiming that secularism and atheism are the same thing makes for good culture warrioring. Утверждать, что секуляризм и атеизм – это одно и то же, помогает вести культурные войны.
Secularism must be the most misunderstood and mangled ism in the American political lexicon. Секуляризм – самый недопонятый и оклеветанный «изм» американского политического лексикона.
But the origins of the current Constitution, and its definition of secularism, are highly suspect. Но происхождение сегодняшней Конституции, и данное в ней определение атеизма, находятся под большим подозрением.
They view the state as soft, pandering to minorities out of misplaced Westernized secularism. Они считают государство мягким, потворствующим меньшинствам, вследствие неуместного западного секуляризма.
The differences between French and Turkish secularism can be put in even sharper comparative perspective. Различия между французским и турецким атеизмом могут быть подвергнуты еще более острому сравнению.
Second, for secularism to reinvigorate itself it needs to reclaim its traditional base of religious people. Во-вторых, чтобы восстановить силы, секуляризм должен вновь обрести традиционно имевшихся у него сторонников среди религиозных людей.
By intentionally blurring the distinction between atheism and secularism, the religious right succeeds in drowning both. Намеренно размывая границу между атеизмом и секуляризмом, религиозные правые успешно топят оба течения.
It is also fighting against secularism, such as the teaching of modern biology and evolutionary theory. Борется она и с секуляризмом, к примеру, современной биологией и теорией эволюции.
The underlying charge in the Chief Prosecutor's indictment is that the AKP has been eroding secularism. Основной пункт в обвинительном акте Главного прокурора заключается в том, что AKP подрывает атеизм.
Throughout the Arab world, a struggle between two major historical forces, religion and secularism, is now unfolding. Во всем арабском мире разворачивается борьба между двумя основными историческими силами, религией и секуляризмом.
Indeed, when compared to other democratic countries, official secularism no longer appears to be just another exception française. Действительно, по сравнению с другими демократическими странами, официальный атеизм больше не кажется французским исключением.
Yet it is not only foes, but friends of secularism, who sometimes make this mistake as well. Впрочем, эту ошибку временами делают не только враги секуляризма, но и его друзья.
Similarly, imposed laïcité(France's strict republican secularism) seems to have deepened French Muslims' attachment to their religious identity. Кроме того, навязанная светскость (строгий республиканский атеизм), кажется, углубил привязанность французских мусульман к своей религиозной идентичности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.