Sentence examples of "securing clamp" in English
Island authorities have since attempted to clamp down on the drunk and disorderly behaviour of Magaluf holiday revellers by minimizing numbers on the notorious alcohol-fuelled bar crawls.
Власти острова с тех пор пытаются прекратить хулиганство в нетрезвом состоянии среди отдыхающих Магалуфа, сведя к минимуму количество скандально известных алкогольных забегов по барам.
The first news agency (Reuters) they bought in the 90's of the 19th century, in order to prevent their name being connected with acts of high criminality, which appeared in their background and which always meant securing power, increasing wealth, or both.
Первое агентство новостей (Рейтерс) они купили уже в 90-х годах 19 века, чтобы прекратить слухи, связывающие их имя с криминальными действиями в высших сферах, в тени которых они находились, и которые всегда вели к укреплению их власти, приумножению богатства или одновременно и к тому, и к другому.
but we already know where the raft of punitive legislation that Cameron is proposing, and his efforts to exploit civil unrest to clamp down on civil liberties, would lead the country.
однако мы уже знаем, куда предлагаемое Кэмероном карательное законодательство и его усилия, направленные на использование гражданских беспорядков для подавления гражданских свобод, могут завести страну.
In anticipation of future competition, changing market dynamics in Europe, the limited success of Gazprom’s pivoting to China, and the phasing out of long-term contracts, Gazprom has followed through with a strategy of doubling down on Europe and securing its future market share by launching Nord Stream II and Turkish Stream.
Предвидя усиление конкуренции, изменения рыночной динамики в Европе, убеждаясь в безуспешности разворота в сторону Китая и видя, как заканчиваются долгосрочные контракты, Газпром в своей стратегии удвоил внимание к Европе и обеспечил себе долю рынка в перспективе за счет строительства «Северного потока — 2» и «Турецкого потока».
Meanwhile, efforts to clamp down on protests have continued.
Между тем, усилия подавить протесты продолжаются.
Another key objective is securing the homeland from perceived US meddling.
Другая важная цель ? защита родины от ощутимого вмешательства США.
It is no surprise that corrupt regimes routinely clamp down on the press, trade unions, and on professional associations.
Не удивительно, что коррумпированные режимы регулярно оказывают давление на прессу, профсоюзы и общественные организации.
The common method for securing the exchange of data is to encrypt it.
Как правило, безопасность обмена данными обеспечивается их шифрованием.
From then on, Musharraf seems genuinely to have tried to clamp down on the Frankenstein's monster that he had sustained as an instrument of Pakistani policy.
С тех пор, казалось, Мушарраф поистине стремился уничтожить ужасного монстра, которого он поддерживал как инструмент пакистанской политики.
At X GLOBAL Markets (hereinafter, the “Company”) we are committed to securing the privacy of any user that accesses the Company’s site(s).
Компания X GLOBAL Markets (далее - "Компания") стремится к обеспечению конфиденциальности любого пользователя сайта Компании.
The Pakistani military finds militant outfits useful tools to bleed their adversaries in India and Afghanistan, and has shown little inclination to clamp down on them, despite years of assurances that action would be taken to curb their activities.
Военные власти Пакистана рассматривают группировки боевиков как полезные инструменты для истощения сил противника в Индии и Афганистане.
The country is putting together a list of proposals to present to next Monday’s Eurogroup meeting in hopes of securing part of the remaining EUR 7.2bn in bailout instalments.
Страна готовит список предложений, чтобы представить на совещании Еврогруппы в следующий понедельник в надежде обеспечить часть оставшегося EUR 7, 2 млрд срочной помощи в рассрочку.
(f) we may use your money from the trust account for the purpose of meeting obligations incurred by us in connection with margining, guaranteeing, securing, transferring, adjusting or settling dealings in derivatives by us (including dealings with our Hedging Partner), including dealings on behalf of other clients.
(е) мы можем использовать ваши денежные средства с трастового счета в целях выполнения обязательств, которые мы несем в связи с маржированием, гарантированием, обеспечением, регулированием или заключением сделок с вторичными ценными бумагами (включая сделки с нашим Хеджирующим партнером), включая сделки от имени других клиентов.
I gave you the chance to clamp off that carotid, and you didn't take it.
Я дал тебе возможность пережать сонную артерию, и ты не воспользовалась ей.
"Margin for locked positions" - the amount of funds the Company requires securing the opening and supporting locked positions.
«Маржа для локированных позиций» — требуемое Компанией обеспечение для открытия и поддержания локированных позиций.
Only experienced persons should contemplate writing uncovered options, and then only after securing full details of the applicable conditions and potential risk exposure.
Только опытные лица должны рассматривать продажу непокрытых колл-опционов, при понимании всех тонкостей данных условий и потенциального риска.
The lesser outlook is due in part to a sluggish Eurozone, BCC’s director-general, John Longworth said: “Downgrades to our growth forecast are a warning sign that we still face a number of hurdles to securing a balanced and sustainable recovery.”
По словам генерального директора Торговой палаты Джона Лонгворта (John Longworth), такое ухудшение частично обусловлено замедлением экономического развития в Еврозоне: «Снижая свои прогнозы роста, мы предупреждаем о существовании препятствий, мешающих сбалансированному и устойчивому восстановлению экономики».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert