Exemplos de uso de "semester" em inglês

<>
Traduções: todos74 семестр51 outras traduções23
Tell her she can take the semester off. Скажите ей, что она может взять академический отпуск.
Last semester I got a job in the mail room. Месяц назад я получил работу на почте.
I took sports therapy class last semester to meet jocks. Я училась спортивной терапии, чтоб подцепить спортсменов.
Then, come semester break, you better board up your windows. Тогда, как настанут каникулы, лучше тебе заколотить окна.
The last time I lived this far from him was my semester abroad. Последний раз я жил так далеко от него, когда был на практике за границей.
It relates to the period between 2004 and the first semester of 2007 and brings up to date information provided previously on the sixth Report. Он охватывает период с 2004 года по первое полугодие 2007 года и обновляет информацию, изложенную ранее в шестом докладе.
The weight of unemployed women in the total unemployed population, between 2004 and 2007 (1st semester), registered an overall increase- from 52.7 per cent to 55.7 per cent. В период между 2004 годом и 1-м полугодием 2007 года было зарегистрировано общее увеличение доли безработных женщин в общей численности безработного населения с 52,7 до 55,7 процента.
The equivalent of one semester university course, its completion is required by all Canadian Forces commissioned officers as a pre-requisite for promotion to senior officer rank (Major/Lieutenant Commander or above). Этот курс эквивалентен полугодичному университетскому курсу, и его завершение требуется от всего офицерского состава канадских ВС в качестве предпосылки для присвоения старшего офицерского звания (майор/лейтенант-командер или выше).
In 2004, the focus is on Africa were the Commission organized an international cooperation workshop in Tunis, Tunisia, for Northern Africa States and plans another one for Southern Africa States in the second semester. В 2004 году основное внимание уделяется Африке, где Комиссия организовала семинар по вопросам международного сотрудничества в столице Туниса для государств Северной Африки и планирует во втором полугодии провести семинар для государств южной части Африки.
Further regional consultations would be held in the first semester of 2005 and their outcome would depend on the degree of participation of governments, parliamentarians, non-governmental organizations (NGOs) and other civil society entities, particularly human-rights organizations. В первом полугодии 2005 года должны состояться девять региональных консультаций, результаты которых будут зависеть от степени участия правительств, парламентариев, неправительственных организаций и других организаций гражданского общества, в частности правозащитных организаций.
The High Commissioner exhorts the Attorney-General to guarantee, pursuant to the letter of understanding undersigned in November 2003 with his office in Colombia, the compliance with the recommendations of 2002 in during the first semester half of 2004. Верховный комиссар убедительно просит Главного судебного прокурора в соответствии с меморандумом о взаимопонимании, подписанным в ноябре 2003 года с его Отделением в Колумбии, гарантировать выполнение в первой половине 2004 года рекомендаций на 2002 год.
Out of this amount, 495 million drachmas have been given to the Training and Rehabilitation Centre for the Blind and the Greek Association of the Blind, while 780 million were to be paid in instalments up to the first semester of 2002. Из этой суммы 495 млн. драхм уже переданы Центру профессиональной подготовки и реабилитации для слепых и Греческой ассоциации слепых, а остальная часть (780 млн. драхм) должна была быть выплачена по частям до конца первого полугодия 2002 года.
Capacity-building programmes for judges, prosecutors, other court officials and lawyers in the understanding and application of human rights standards in the delivery of justice, including strengthening of legal education, were also facilitated by judicial mentors during the first semester of the year. Осуществлявшиеся в течение первого полугодия текущего года программы повышения квалификации судей, прокуроров, других судебных работников и адвокатов с точки зрения понимания и применения стандартов в области прав человека при отправлении правосудия, включая укрепление юридического образования, опирались также на помощь со стороны судебных наставников.
The reporting section of the updated (2008) UNFIP handbook on budget and finance requires that, for ongoing projects, implementing partners submit financial utilization reports covering a six-month period (that is, a semester) in addition to annually certified or audited annual financial statements. Раздел по отчетности обновленного (2008 год) справочника ФМПООН по бюджету и финансам требует, чтобы по осуществляемым проектам партнеры по осуществлению проектов представляли, в дополнение к ежегодно удостоверяемым или проверяемым годовым финансовым ведомостям, отчеты об использовании финансовых средств за шестимесячный период (т.е. за полгода).
But frankly there are enough differences within the country now where maybe you can take a bunch of kids from NYU, have them go study for a semester at the University of Arkansas, and vice versa. Do it at the high school level. Но и внутри нашей страны хватает различий. Может быть, стоит взять группу детей из Нью-Йорка и отправить их на полгода в Университет Арканзаса и наоборот. Начните делать так в старших классах.
If the permanent disability is partial and occurs after the 36 monthly contributions have been paid prior to the semester of disability, the benefit shall be the monthly pension for permanent total disability payable not longer than the period specified in the law. Если постоянная утрата трудоспособности является частичной и происходит после выплаты страховых взносов на протяжении 36 месяцев до полугодия, в котором наступила инвалидность, инвалиду полагается месячная пенсия по полной утрате трудоспособности, выплачиваемая в течение установленного законом периода.
A summary analysis of the overall implementation of all employment and training activities promoted by the Institute for Employment and Vocational Training (including Jointly Managed Centres) also shows that the percentage share of men and women changed between 2004 and 2007 (1st semester). Краткий анализ общих результатов всех мероприятий в области занятости и профессиональной подготовки, организованных Институтом по вопросам занятости и профессиональной подготовки (включая центры совместного управления), свидетельствует также об изменении процентной доли участвующих в программах мужчин и женщин в период с 2004 по 2007 год (1-е полугодие).
On rule-making, it was expected that, in the first semester of 2006, GSTP members would complete their consideration of the draft agreement on certification procedures and administrative cooperation pertaining to the updating of the existing GSTP rules of origin, adopted in the 1980s. В связи с первым направлением работы ожидается, что в первой половине 2006 года участники ГСТП завершат рассмотрение проекта соглашения по процедурам сертификации и административному сотрудничеству в связи с обновлением существующих правил происхождения ГСТП, которые были приняты в 80-х годах.
The latter supplementary agreement envisaged elections taking place during the first semester of 2008 and provided for the cantonment of forces as well as the storage of weapons of the Forces nouvelles, instead of a comprehensive programme for the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants before the elections. Во втором дополнительном соглашении предусматривалось, что выборы будут проведены в первой половине 2008 года и что вместо проведения всеобъемлющей программы разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов до проведения выборов военнослужащие будут расквартированы, а оружие «Новых сил» будет сдано на хранение.
During the first semester, activities covered the preparation of a study on the establishment of an electronic trading platform, the finalization of a report on shipping line charges and the administrative process of formal technical assistance closure (transfer of project assets to the Ministry of Commerce, elaboration of the final project report). В ходе первого полугодия велась работа по подготовке исследования о создании электронной торговой платформы, дорабатывался доклад о ставках и сборах, устанавливаемых судоходными линиями, а также осуществлялся административный процесс официального закрытия проекта технической помощи (передача имущества проекта министерству торговли и подготовка итогового доклада о проекте).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.