Exemplos de uso de "sense of guilt" em inglês
This seeming double standard can be explained partly by a sense of guilt:
Эти видимые двойные стандарты можно объяснить частично чувством вины:
My delegation believes that all of us must feel a sense of guilt towards the international community.
Как полагает моя делегация, все мы должны испытывать чувство вины перед международным сообществом.
This seeming double standard can be explained partly by a sense of guilt: the West has, for the most part, embraced Kosovo’s independence in an effort to assuage its own culpability for not preventing Slobodan Milosevic’s campaign of ethnic cleansing there.
Эти видимые двойные стандарты можно объяснить частично чувством вины: Запад по большей части принял независимость Косова, стремясь загладить свою собственную вину за то, что не предотвратили там кампанию этнической чистки Слободана Милошевича.
European recognition of crimes against the Jews, they argue, must be followed by an admission of guilt towards the Continent's black minorities.
За признанием европейцами преступлений против евреев, говорят они, должно последовать признание вины перед чернокожими национальными меньшинствами континента.
It was a promise that partly reflected the feeling of guilt that still haunts the Dutch for looking the other way as the Germans rounded up and deported two-thirds of their country's Jewish population to death camps.
Это было обещание, которое частично отражало чувство вины, которое все еще преследует голландцев, за то что они смотрели в другую сторону, когда немцы изловили и депортировали в лагеря смерти две третьих еврейского населения их страны.
As judges and juries, the defendant's compatriots could also bring greater sensitivity to the assessment of guilt because they appreciated the tough conditions under which a deposed dictator made his decisions.
Выступая в роли судей и присяжных, соотечественники подсудимого могли внести б?льшую ясность в установление степени вины, т.к. они разбирались в тяжёлых условиях, в которых свергнутый диктатор принимал решения.
Global alarm bells might cause pangs of guilt for wealthy Westerners, but they don't give us an adequate understanding of what's going on.
Глобальные предупреждения могут вызвать чувство вины у богатых жителей стран Запада, но они не дают нам адекватного понимания происходящего.
I've worked with junior doctors who've experienced similar feelings of guilt.
Я работала с молодыми врачами, испытывающими похожее чувство вины.
The fact that he has tried to cover up those crimes is evidence of his consciousness of guilt.
Тот факт, что он пытался скрыть эти преступления это доказательство того, что он осознает свою вину.
She looks down on me for not having a sense of humor.
Она смотрит на меня свысока из-за того, что у меня нет чувства юмора.
One might even say he displays more signifiers of guilt than he does of grief, though the two are inextricably linked.
Можно даже сказать, что он демонстрирует больше признаков вины, чем скорби, хотя эти оба чувства неразрывно связаны.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie