Exemplos de uso de "serious consequences" em inglês

<>
This may have serious consequences Это может иметь серьезные последствия
The offence of blasphemy is maintained and insults are now prohibited, which could have serious consequences on freedom of expression, particularly for the press. Сохранена ответственность за богохульство, и отныне запрещено оскорбление, что может иметь серьезные последствия для свободы слова, и особенно для свободы прессы.
Given the increasingly close financial and economic linkages between euro-zone members, rising government debt in even one EMU country can have serious consequences for all members, because no member state will allow another to default. Учитывая постоянное сближение финансово-экономических связей между членами зоны евро, растущий государственный долг даже в одной стране ЕВС может иметь серьёзные последствия для всех членов, поскольку ни одно государство не даст другому провести дефолт.
There would also be serious consequences long before then. Кроме того, подобные действия будут иметь серьезные долговременные последствия.
But the story is repeated across the border in Pakistan, with serious consequences for both countries. Однако история повторяется на границе Пакистана с серьезными последствиями для обеих стран.
The problem is that these increases in value create the impression that our lack of saving for the last decade has had no serious consequences. Проблем в том, что этот рост стоимости активов создаёт впечатление, будто спад сбережений последних лет не имел серьёзных последствий.
And it has serious consequences. А у этого могут быть серьезные последствия.
The verdicts sent an unmistakable message, one with serious consequences for Egypt's political transition. Приговоры отправили четкое послание, имеющее серьезные последствия для политической трансформации Египта.
Unfettered growth in energy demand will clearly have serious consequences for the climate as well. Очевидно, что неограниченный рост энергетического спроса серьёзно повлияет также и на климат.
But neglect of Cyprus could have serious consequences, especially if its continued division keeps Turkey outside the EU. Но пренебрежение Кипром может иметь серьезные последствия, особенно если его длительное разделение будет удерживать Турцию от вступления в ЕС.
If the US turned inward and seriously curtailed immigration, there would be serious consequences for America's position in the world. Если бы США замкнулись в себе и серьёзно ограничили иммиграцию, то возникли бы серьёзные последствия для позиции Америки в мире.
But the problem with the recent media frenzy is that some seem to believe no new report or development is enough if it doesn't reveal more serious consequences and more terrifying calamities than humanity has ever considered before. Но проблема недавнего информационного безумия заключается в том, что некоторые люди, похоже, считают, что ни один отчёт или исследование не могут быть хорошими, если они не выявляют более серьёзные последствия и не предсказывают более страшных катаклизмов, чем те, о которых человечество уже слышало.
The alarming tendencies we are seeing today may be short-lived and with no serious consequences. Тревожные тенденции, которые мы видим в настоящее время, могут быть временными и не иметь серьезных последствий.
Thus, a dramatic decline in the real economy, following the collapse of the financial house of cards, will have serious consequences for Germany and the EU. Таким образом, значительный спад в реальной экономике вслед за падением финансового карточного домика окажет значительное влияние на Германию и ЕС.
Any attempt to commandeer this land, this well will be met with most serious consequences. Любая попытка присвоить эту землю, эту скважину, будет встречена с самыми серьёзными последствиями.
Unsustainable production systems, combined with wasteful and excessive consumption in some regions of the world, have had serious consequences in terms of climate change, disease transmission, and nutritional balance. Экологически небезопасные системы производства продуктов питания в сочетании с бесхозяйственным и избыточным потреблением существуют в некоторых регионах мира, что ведет к серьезным последствиям в части изменения климата, передачи болезней и нарушении рационального баланса питательных веществ.
The potential systemic crisis threatens to accelerate deleveraging further, with serious consequences for emerging Europe. Потенциальный системный кризис грозит еще больше ускорить сокращение доли заемных средств, что приведет к серьезным последствиям для развивающихся стран Европы.
Either scenario would have serious consequences beyond the immediate geographic vicinity. Любой сценарий будет иметь серьёзные негативные последствия, не ограничиваясь узкими географическими пределами региона.
In particular, slow growth and revenue losses, owing to economic liberalization programs, have reduced the scope for fiscal policy, with serious consequences for poverty and destitution. В частности, медленный рост и потери доходов, связанные с либерализацией экономических программ, снижают возможности для фискальной политики, что вызывает серьезные последствия для бедности и нищеты.
But, overall, economies' demographic tailwinds will wane, with serious consequences for GDP growth. Однако, в целом, демографический попутный ветер будет стихать, что повлечет серьезные последствия для ВВП.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.