Exemplos de uso de "shares" em inglês com tradução "доля"
Traduções:
todos7473
доля2078
разделять1248
акция998
акции935
делиться812
часть266
распределять238
разделить197
делить191
совместно использовать82
участие71
долевой15
использовать совместно15
фондовый10
пай6
общий ресурс6
паевой3
расшаривать1
outras traduções301
As soon as tripp transfers his shares into my account.
Как только Трипп перечислит свою долю на мой счет.
For the largest 100 companies, these shares were 54% and 68%, respectively.
Среди 100 крупнейших компаний страны эти доли составляли 54% и 68% соответственно.
Furthermore, it should be clear how to buy and sell shares or land.
Кроме того, должно быть понятно, как покупать и продавать доли или землю.
New shares should be earmarked for residents to encourage the repatriation of private capital.
Новые доли должны быть предоставлены жителям с целью поощрять возвращение частного капитала назад в регион.
It takes lots more dollars to buy the same number of shares of stock.
Чтобы купить то же количество долей в капитале компании, требуется намного больше долларов.
Violation of which will result in termination and a reabsorption of your partnership shares.
Нарушение которых повлечёт за собой разрыв контракта и лишение тебя партнёрской доли.
The relative changes in labour and capital productivity are weighted with their value shares.
Относительные изменения фондоотдачи и производительности труда взвешиваются по их стоимостным долям.
A brokerage company merely controls the investment process, monitoring trades and recording shares and profits.
При этом брокер берет на себя контроль процесса инвестирования, мониторинга сделок, учета долей и прибылей.
During the last two decades, consumption drove these countries’ economic growth, reaching historically high GDP shares.
В последние два десятилетия именно потребление питало экономический рост этих стран, достигнув исторически высоких показателей, таких как доля от ВВП.
Rising productivity and capital accumulation increases wages and capital income, but monopoly power reduces these income shares.
Повышение производительности и накопление капитала ведёт к росту зарплат и доходов с капитала, однако монопольная власть снижает долю этих доходов.
On one side, sectors of the economy demonstrate extraordinary productivity, and have won big shares of international markets.
С одной стороны, отдельные отрасли экономики высоко продуктивны и завоевали значительную долю международных рынков.
Instead, they would become mired in a cycle of declining global commodity prices and ever-dwindling income shares.
Вместо этого они завязнут в трясине цикла снижения мировых цен на товары потребления и постоянно сокращающихся долей дохода.
These shares compare with the mere handfuls of blessed persons from these regions who were named by previous popes.
Эти доли необходимо сравнивать с совсем небольшим количеством блаженных из этих регионов, названных предыдущими папами римскими.
Coca-Cola, General Mills, Kellogg, Kraft, Nestlé, and Groupe Danone all have market shares ranging from 4% to 7%.
Coca-Cola, General Mills, Kellogg, Kraft, Nestle и Groupe Danone - все они занимают доли рынка в пределах 4-7%.
Corresponding reductions were applied pro rata to the shares of other Member States, except, under track 1, the ceiling country.
Соответствующие сокращения были пропорционально учтены в процентных долях других государств-членов, за исключением страны с верхним пределом взноса при варианте 1 расчетов.
Percentage shares and contributions of the top 15 OECD/DAC donors for selected UNDP activities are shown in table 1.
Процентные доли и объем взносов 15 основных доноров ОЭСР/КСР на отдельные мероприятия ПРООН приведены в таблице 1.
Likewise Sechin didn't want to risk diluting control through the issuance of more shares to this shrewd investor quartet.
С другой стороны, Сечин и сам не стремился ослаблять свой контроль над компанией и выделять долю в ней этому хитроумному квартету.
First, Ismail was forced to sell Egypt’s shares in the Suez Canal in 1875 to cover his budget deficits.
Сначала, в 1875 году, Исмаилу пришлось продать долю Египета в Суэцком канале, чтобы покрыть дефицит бюджета.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie