Exemplos de uso de "short circuiting current" em inglês
For the storage and transport of the batteries, the recommendations of the International Standard IEC/60086: Primary Batteries apply, however with the exception of the protection against short circuiting.
Что касается хранения и транспортировки этих батарей, то применяются рекомендации Международного стандарта IEC/60086: Первичные батареи, за исключением, однако, защиты от короткого замыкания.
In short, the current state of affairs is the by-product of the superseded era of the nation-state.
Другими словами, нынешнее состояние дел является побочным продуктом вытесненной эпохи национального государства.
In short, the current urbanization trajectory is not sustainable.
Проще говоря, нынешняя траектория урбанизации не является устойчивой.
In short, Israel's current leadership has inflated "security" into a surreal new cult, trumping morality.
Короче говоря, современные лидеры Израиля превратили "безопасность" в ирреальный новый культ, попирая моральные принципы.
In short, while the current approach is helpful for understanding the problem of poverty alleviation during liberalization reforms, the most important effects of trade on poverty are likely to occur through indirect impacts and through long-term effects of sustained economic growth and development.
Короче говоря, хотя нынешний подход помогает понять проблему уменьшения масштабов нищеты в ходе реформ, направленных на либерализацию, наиболее важные последствия развития торговли для борьбы с нищетой скорее проявляются через косвенное воздействие и долгосрочное влияние устойчивого экономического роста и развития.
a) for a Stop Loss order on a short position: the current market price is considered the Ask price and the order must be placed no lower than the Ask price plus the "Limit & Stop Levels" value set for this instrument;
a) для ордера Stop Loss на короткую позицию: текущей рыночной ценой считается цена Ask, и ордер не должен быть размещен ниже, чем цена Ask плюс значение Limit & Stop Levels для данного инструмента;
b) for a Take Profit order on a short position: the current market price is considered the Ask price and the order must be placed no higher than the Ask price minus the "Limit & Stop Levels" value set for this instrument;
b) для ордера Take Profit на короткую позицию: текущей рыночной ценой считается цена Ask, и ордер не должен быть размещен выше, чем цена Ask минус значение Limit & Stop Levels для данного инструмента;
In short, each side in the current education debate is half right.
Короче говоря, каждая из сторон в современном споре об образовании права наполовину.
The Vice Chair of the International Trade Facilitation Group (TBG15) made a short presentation on the current work on business procedures for international trade from a horizontal perspective.
Заместитель Председателя Группы по упрощению процедур международной торговли представил краткое сообщение о текущей работе в области бизнес-процедур для международной торговли на основе горизонтального подхода.
I have found that in some cases, this equilibrium price results in better mean-reverting models: e. g. short an instrument when its current price is way above the equilibrium price.
Для некоторых случаев я нашел, что эта равновесная цена дает лучшие модели возврата к среднему, т. е. например шорт инструмента когда текущая цена выше равновесной.
Both require a certain level of resources that are in desperately short supply, particularly in the current context of economic and financial crisis.
Решение обеих этих задач требует определенного объема ресурсов, которых остро не хватает, в особенности в условиях нынешнего экономического и финансового кризиса.
In short, on many of the most important current international issues, Americans and Europeans share the same objectives and basic goals.
Одним словом, во многих важнейших международных вопросах американцы и европейцы сегодня разделяют общие стремления и цели.
In short, having gotten the world into its current economic mess, financial markets are now saying to countries like Greece and Spain: damned if you don’t cut back on spending, but damned if you do as well.
Короче говоря, загнав мир в нынешнюю экономическую неразбериху, финансовые рынки сейчас говорят странам, таким как Греция и Испания: вы будете виноваты, если вы не сократите расходы, и будете виноваты, если сделаете это.
America is, in short, a country with a past history and current stark reality of racism, ethnic chauvinism, and resort to mass violence.
Коротко говоря, Америка – это страна с историей и нынешней суровой реальностью расизма, этнического шовинизма и обращением к массовому насилию.
The mandate requires the Special Representative to “identify and clarify”, to “research” and “elaborate upon”, and to “compile” materials- in short, to provide a comprehensive mapping of current international standards and practices regarding business and human rights.
Мандат требует от Специального представителя " определения и разъяснения ", " изучения " и " разработки ", а также " сбора " материалов- короче, составления всестороннего абриса нынешних международных стандартов и видов практики, касающихся предпринимательской деятельности и прав человека.
Resistance levels can therefore be used to enter into new short positions or as a profit target level to close current long positions.
Таким образом, уровень сопротивления можно использовать для входа в рынок с короткой позицией, либо как уровень прибыли для закрытия открытой длинной позиции.
In short, it is beginning to look as though any success in the current round of trade talks will be based on agreements without substance.
Одним словом, создается впечатление, что любые успехи текущего раунда торговых переговоров будут основаны на бессодержательных соглашениях.
Lastly, the Goods Review List, in our opinion, should be as short, concise and clear as possible in order to prevent the current situation of “holds”, which makes it difficult to use the benefits of these changes for the Iraqi people, who have suffered unjustly for a decade.
Наконец, с нашей точки зрения, список товаров, подлежащих обзору, должен быть предельно кратким, конкретным и четким, чтобы не допустить повторения нынешней ситуации с блокированием контрактов, что затруднило бы использование благ перемен для иракского народа, который так несправедливо страдает в течение десятилетия.
In short, there is no regulatory system that I trust more than the current messy world of conflicting interests.
Короче говоря, нет никакой регулирующей системы, которой я доверяла бы больше, чем современному грязному миру противоречивых интересов.
When the heads of state of the world’s 20 largest economies come together on short notice, as they just did in Washington, D.C., it is clear how serious the current global crisis is.
Когда главы двадцати крупнейших стран мира собираются на срочное заседание, как это только что произошло в Вашингтоне, это свидетельствует о всей серьёзности текущего глобального кризиса.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie