Exemplos de uso de "single year" em inglês
That's what's in fields around the world every single year.
это то, что выращивается на полях каждый год.
Every single year: fewer electricians, fewer carpenters, fewer plumbers, fewer welders, fewer pipefitters, fewer steamfitters.
Каждый год меньше электриков, меньше столяров, меньше сантехников, меньше сварщиков, меньше трубопроводчиков.
And so I was able to calculate how far a single tree moved in a single year.
Так я рассчитала, как далеко продвинулось это дерево за год.
In the space of a single year, the number of polio cases fell from 306 to 54.
На протяжении одного года число случаев заболевания полиомиелитом снизилось с 306 до 54.
Such a study should be made, not for a single year, but for a series of years.
Надо изучать показатели не за один год, а за продолжительный ряд лет.
A 22% increase in the infant mortality rate in a single year suggests an outright collapse in the public health system.
Рост младенческой смертности на 22% всего за один год предполагает фактический коллапс системы здравоохранения.
[The scheduled in-country visits shall be conducted over the course of the commitment period and not occur in a single year.
[Запланированные посещения страны проводятся в течение периода действия обязательств, но не в течение одного и того же года.
These people, these 20 million people, vaccinate over 500 million children every single year, multiple times at the peak of our operation.
Эти люди, эти 20 миллионов человек, проводили вакцинацию более 500 миллионов детей каждый год, по нескольку раз на пике нашей операции.
Prior to the 1950's, output drops of 15-20% in a single year were routine (admittedly, national income accounting was more primitive.)
До начала 1950-х годов спад выпуска продукции на уровне 15-20% в течение одного года являлся обычным явлением (по общему признанию, учет национального дохода был более упрощенным).
And we are burning in Africa, every single year, more than one billion hectares of grasslands, and almost nobody is talking about it.
Каждый год в Африке сжигается более миллиарда гектаров пастбищ, и никто не обсуждает этого вопроса.
A top quartile teacher will increase the performance of their class - based on test scores - by over 10 percent in a single year.
Учитель из лучших 25% повысит знания у класса - по тестовым экзаменам - более чем на 10 процентов за один год.
The Chinese lost more soldiers (perhaps 20,000) in those four weeks than the US lost in any single year of the Vietnam War.
Китайцы потеряли больше солдат (примерно 20 000) за эти четыре недели, чем США потеряли за любой год войны во Вьетнаме.
These statistics do not show how much leave is taken altogether in connection with childbirth, but the average benefits received within a single year.
Эти статистические данные не показывают, какова продолжительность отпуска в связи с рождением ребенка, но они дают представление о среднем размере пособий, полученных в течение одного года.
I also wanted to focus on the shark fishing industry because, currently on planet Earth, we're killing over 100 million sharks every single year.
Я также хотел обратить ваше внимание на вылов акул, так как сейчас на планете убивают более 100 млн акул каждый год.
And probably most importantly, basically everything we've done in the seven years following the first sabbatical came out of thinking of that one single year.
Но, наверное, самое главное - это то, что практически всё, что мы делали в последующие 7 лет, было придумано за этот год творческого отпуска.
Today there are many African countries where there is neither order nor tranquillity, where young people and women have not experienced a single year of peace.
Во многих африканских странах сегодня нет ни порядка, ни спокойствия, а дети и женщины не знали ни одного года мирной жизни.
Persons who immigrated to your country who where citizens of country X by age group, sex, and single year of entry (the 10 most recent years available)
Лица, иммигрировавшие в вашу страну и являющиеся гражданами страны Х, с разбивкой по возрастным группам, полу и году прибытия (за последние 10 лет, по которым имеются данные).
Persons who emigrated from your country who where born in country X by age group, sex, and single year of departure (the 10 most recent years available)
Лица, эмигрировавшие из вашей страны и являющиеся уроженцами страны Х, с разбивкой по возрастным группам, полу и году выезда (за последние 10 лет, по которым имеются данные).
Persons who immigrated to your country who where born in country X by age group, sex, and single year of entry (the 10 most recent years available)
Лица, иммигрировавшие в вашу страну и являющиеся уроженцами страны Х, с разбивкой по возрастным группам, полу и году прибытия (за 10 последних лет, по которым имеются данные).
Persons who emigrated from your country who where citizens of country X by age group, sex, and single year of departure (the 10 most recent years available)
Лица, эмигрировавшие из вашей страны и являвшиеся гражданами страны Х, с разбивкой по возрастным группам, полу и году отъезда (за последние 10 лет, по которым имеются данные).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie