Exemplos de uso de "sit by" em inglês com tradução "сидеть"

<>
I couldn't sit by and do nothing. И я не могу больше сидеть без дела.
But don't sit by the sidelines and passively watch someone else take your dream away. Но не сиди в стороне и не смотри, как кто-то осуществляет твою мечту.
I would sit by the hearth, and he'd regale me with glorious tales of ancient Greece. Я сидел у камина, а он рассказывал мне великолепные истории про древнюю Грецию.
Now I've gotta sit by her bed for four days and tell her that she's beautiful. Теперь придется сидеть у ее кровати и рассказывать как она прекрасна.
If you sit by the river long enough, you'll see the bodies of your enemies float by Если долго сидеть у реки, можно увидеть проплывающие тела своих врагов
I just don't really want to sit by myself all night in a hotel room thinking about. Я совсем не хочу сидеть всю ночь одна в номере отеля и думать о.
You see, I'm not allowed to help, just idly sit by while my girlfriend gets sacrificed on an altar of blood. Видишь ли, мне не разрешено помогать, только праздно сидеть, в то время, как мою девушку приносят в жертву на алтаре крови.
He is a self-promoting hipster weasel who's thrown every one of his friends under the bus, and I'm not going to sit by and wait for him to do it to you, too. Он эгоистичный хипстерский хорёк, который бросил всех своих друзей под автобус, и я не собираюсь сидеть сложа руки и ждать, что он и с тобой это сделает.
If you then wanted to connect to another city, let's say from Calcutta you wanted to call Delhi, you'd have to book something called a trunk call, and then sit by the phone all day, waiting for it to come through. Если же вы хотели позвонить в другой город, например, из Калькутты в Дели, нужно было заказывать "междугородний разговор", и потом целый день сидеть у телефона, ожидая вызова.
We can't sit idly by here either. И здесь мы тоже не можем сидеть сложа руки.
But we should not sit idly by and refrain from taking sides. Но мы не должны праздно сидеть и воздерживаться от выбора позиции.
We used to meet and sit side by side At that time we'd have 2 hours. Тогда мы тоже сидели рядышком и проболтали все 2 часа знакомства.
I can tell you, there isn't a person in this room that would sit idly by. Я уверен, в этом зале нет людей, которые сидели бы сложа руки.
Fragrant air will blow from the Buda Hills into the coach and we'll sit side by side like a very happily married couple. В вагоне уже будет ощущаться свежесть Будайских гор, а мы будем сидеть там, как счастливая, очень счастливая супружеская пара.
I'm gonna sit here, work on my base tan, cook brats on my hibachi, and enjoy America, and help the Mongoose win by heckling that guy. Я буду сидеть здесь, работать над своим загаром, жарить сосиски и наслаждаться Америкой, и помогать победить Мангусту, задирая этого парня.
All we have to do is sit back, play it cool, scope out the hotties, and by the end of the line, we will totally be sleeping with someone. Всё что нам нужно это сидеть, расслабляться, высматривать горячих цыпочек, и в конце концов мы совершенно точно переспим с кем-то.
And therefore it will become intolerable - what compassion is, is where it will become intolerable for us, totally intolerable that we sit here in comfort and in pleasure and enjoying the life of the mind or whatever it is, and there are people who are absolutely riddled with disease and they cannot have a bite of food and they have no place, or they're being brutalized by some terrible person and so forth. Так что это станет невыносимо - то, чем является сострадание, это то, что станет невыносимым для нас, абсолютно невыносимо то, что мы с удовольствием сидим здесь в уюте и радуемся жизни ума или тому что там есть, пока есть люди, которые постоянно подвергаются болезням и у них нет и крошки во рту и у них нет крыши над головой, или с ними жестоко обходиться какая-то ужасающая личность и так далее.
Sitting by the fire with my husband when they go to bed. Сидеть с моим мужем у камина, когда дети уходят спать.
Remember, Frank sat by while you were in a coma after the hurricane. Вспомни, Фрэнк сидел с тобой, когда ты лежала в коме после урагана.
I sat by the phone waiting for you to call, and you didn't. А вчера сидела у телефона, ждала твоего звонка, а ты не позвонил.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.