Exemplos de uso de "social protection" em inglês
In 1997, 31.5 % of national wealth was devoted to social protection, including 9.8 % to health.
В 1997 году на систему социального обеспечения было выделено 31,5 % национальных ресурсов, в том числе 9,8 %- на здравоохранение.
So the unemployed ask for more social protection, instead of flexibility, increasing the fiscal drain on the economy.
Поэтому безработные просят большей социальной защищенности, а не гибкости рынка, что усиливает фискальную истощенность экономики.
Follow-up to the tenth anniversary of the International Year of the Family: family policy, social protection and intergenerational solidarity
Последующая деятельность в связи с десятой годовщиной Международного года семьи: семейная политика, социальная защищенность и солидарность поколений
The rich and powerful turn to the government to help them whenever they can, while needy individuals get little social protection.
Богатые и могущественные мира сего обращаются к правительству и просят максимально возможной поддержки, в то время как действительно нуждающиеся в помощи обычные люди получают её в ничтожно малом количестве.
Preserve and strengthen the basic objectives of social protection, namely to prevent poverty and provide adequate benefit levels for all (agreed)
Сохранять и расширять основные задачи социального обеспечения, а именно предупреждение нищеты и обеспечение надлежащего уровня пособий для всех людей (Согласовано)
Lula should look to Europe for examples of how to achieve high rates of growth and job creation yet maintain social protection.
Лула должен обратить свой взор на Европу в поиске примеров того, как добиться высоких темпов экономического роста и создания рабочих мест, не нанеся при этом ущерба системе социального обеспечения.
Indeed, few countries currently provide comprehensive social protection, as defined by ILO Convention 102 (the instrument establishing internationally-agreed minimum social-security standards).
Кроме того, некоторые страны в настоящее время предоставляют комплексное социальное обеспечение, как это определено Конвенцией МОТ №102 (документом об установлении согласованных на международном уровне минимальных социальных стандартов социального обеспечения).
Vulnerability exists at levels far above the World Bank’s $1.25/day poverty threshold, especially given rising job insecurity and inadequate social protection worldwide.
Уязвимость существует на уровнях, значительно превышающих границу бедности, установленную Всемирным банком на уровне 1,25 долларов США в день, особенно учитывая растущую нестабильность занятости и недостаточное социальное обеспечение в мире.
The Ministry of Labour had established 121 social protection centres in 156 regions and cities to provide social, economic, psychological, educational and other kinds of assistance to the population.
Министерство труда создало 121 центр социального обслуживания в 156 районах и городах в целях оказания населению социальной, экономической, психологической, просветительской и других видов помощи.
Thus, the Secretariat of Labour and Social Protection monitors enforcement of labour standards applicable to children between 14 and 18 years of age performing work subject to federal jurisdiction.
Таким образом, министерство труда и социального обеспечения осуществляет надзор за соблюдением трудовых норм, касающихся детей в возрасте от 14 до 18 лет, занятых на работах, относящихся к сфере федеральной юрисдикции.
Within this framework, the ILO is also developing, in cooperation with the World Bank, methodologically standardised approach to the in-depth, country-based reviews of social protection expenditure, financing and performance.
В рамках этой системы МОТ также занимается разработкой в сотрудничестве со Всемирным банком методологически стандартизированного подхода к проведению углубленных национальных обзоров расходов, финансирования и результативности систем социального обеспечения.
In the short to medium-term: Cooperate on crisis response, including the development of emergency safety nets, social protection programmes for the most vulnerable and rapid implementation of employment and income generation programmes;
в ближне- среднесрочном плане: сотрудничество в преодолении кризиса, включая создание чрезвычайных сетей безопасности и программ социального обеспечения наиболее уязвимых слоев населения и оперативное осуществление программ обеспечения занятости и дохода;
At the national level, reform of social protection systems in developed countries, and the expansion of such systems in developing countries, should seek to ensure greater economic security as well as labor flexibility.
На национальном уровне, реформа социальных систем защиты в развитых странах, а также распространение подобных систем в развивающихся странах, должны стремиться к гарантии большей экономической безопасности, а также трудовой универсальности.
Home aid, day care, personal effects of the beneficiary for accommodation in an institution of social protection or in another family, one-off aid and other welfare services are provided by municipal authorities.
Оказание помощи на дому, помощь по уходу, обеспечение личными вещами бенефициара для целей помещения в учреждение социального обеспечения или в другую семью, разовая помощь и другие услуги по социальному обеспечению предоставляются муниципальными органами власти.
It was hoped that the Republic of Moldova would evolve into a truly democratic society in which citizens enjoyed the rights to life, health, social protection and all other rights inherent in democratic societies.
Хотелось бы надеяться, что Республика Молдова станет подлинно демократическим обществом, в котором граждане будут пользоваться правами на жизнь, охрану здоровья, социальное обеспечение и всеми другими правами, свойственными демократическим обществам.
Cash aid has sometimes replaced food aid in humanitarian crisis situations, and there have been targeted social protection schemes in Zambia, as well as incipient welfare schemes for the elderly in India, South Africa, and Lesotho.
Денежная помощь иногда заменяла продовольственную помощь в ситуациях гуманитарного кризиса, в Замбии была применена целевая социальная схема защиты, а в Индии, Южной Африке и Лесото начинают использоваться схемы финансовой поддержки пожилого населения.
Several factors influenced the situation of women in Mongolia, including poverty (which affected 36 per cent of the population), unemployment (42.4 per cent of the unemployed were women), education, health, social protection, culture and behaviour.
На положение женщин в Монголии влияет ряд факторов, таких как нищета (которой затронуто 36 процентов населения), безработица (женщины составляют 42,4 процента от общего числа безработных), состояние дел в образовании, здравоохранении, культуре, наконец, обычаи и традиции.
The National Programme for Healthcare Support, Disease Prevention and Epidemic Control for 2005 was adopted by the Decree No 62/N of the Minister for Labour, Health and Social Protection of Georgia on March 2, 2005.
2 марта 2005 года на основании указа № 62/N Министерства труда, здравоохранения и социальной поддержки была принята Национальная программа по поддержке здравоохранения, профилактике заболеваний и борьбе с эпидемиями.
The Committee is further concerned that comprehensive social protection is not available to the vast majority of the population, in particular low-income workers, workers over 55 years of age and workers employed in the informal sector.
Комитет далее выражает озабоченность в связи с тем, что подавляющее большинство населения не охвачено комплексной системой социального обеспечения, в частности трудящиеся, получающие низкую заработную плату, трудящиеся старше 55 лет и трудящиеся, занятые в неформальном секторе.
The main factors that make older persons vulnerable in society — exclusion, discrimination, lack of social protection — are overlapping and cross-sectoral issues that go far beyond ageing and are part and parcel of development and human rights.
Основные факторы, определяющие уязвимость пожилых людей в обществе,- изоляция, дискриминация, отсутствие социальной защищенности- частично совпадают друг с другом и охватывают принадлежащие к разным областям проблемы, которые выходят далеко за пределы проблемы старения и представляют собой неотъемлемую часть развития и прав человека.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie