Exemplos de uso de "social-welfare programs" em inglês

<>
As a result, France suffers from growing inequality, high and still-rising unemployment, constant corporate restructurings entailing layoffs, threats to public services and social welfare programs, and a general feeling of insecurity. В результате, Франция страдает от растущего неравенства, высокого уровня безработицы, постоянной корпоративной реструктуризации, вызывающей массовые увольнения, угрозы государственному сектору и программам социального обеспечения, а также общего ощущения нестабильности и ненадежности.
But defense independence vis-à-vis US implies a vast re-allocation of resources from social welfare programs to the military, which so far has not interested the Europeans. Но обеспечение независимости обороны от США подразумевает широкое перераспределение ресурсов из социальных программ в оборонную отрасль, в чем европейцы до сих пор не были заинтересованы.
Many Europeans have decided that it is better to keep their robust social welfare programs and forgo a common foreign and defense policy, which would require massive changes in the European way of life. Многие европейцы решили, что лучше поддерживать свои действенные социальные программы и пожертвовать общей внешней и оборонной политикой, для разработки которой потребуются огромные изменения европейского образа жизни.
The US/Canada trade agreement (a precursor to NAFTA) was once opposed by Canadians who worried that their country’s generous social welfare programs would be fatally undermined by it. Когда-то канадцы находились в оппозиции к Американо-Канадскому торговому соглашению (предшественнику NAFTA), опасаясь, что изобильные программы социального обеспечения в их стране были бы фатально подорваны этим соглашением.
So if free trade undermines social welfare programs, as today’s new protectionists declare, why did social democracy flourish in Sweden, Denmark, and the Netherlands during that twenty-year period? Таким образом, если свободная торговля подрывает программы социального обеспечения (как то заявляют сегодняшние новые протекционисты), то почему же социальные демократии в Швеции, Дании и Нидерландах процветали на протяжении этого двадцатилетнего периода?
In Sweden, the Netherlands, and Denmark, social welfare programs literally exploded during the 1950s and 1960s. В Швеции, Нидерландах и Дании программы социального обеспечения в 1950х и 1960х годах в буквальном смысле слова "взорвались".
Why Free Trade Helps Social Welfare Programs Почему свободная торговля помогает программам социального обеспечения
Free trade helps, not hurts, social welfare programs. Свободная торговля помогает, а не вредит программам социального обеспечения.
But, since the Asian financial crisis in 1997, income gaps have widened throughout the region, and in Indonesia in particular, where social welfare programs have barely stemmed the rise in inequality. Однако после Азиатского финансового кризиса 1997 года в странах регионах начал расти разрыв в доходах, причём особенно в Индонезии, где программы социальной защиты едва справлялись с этим ростом неравенства.
Welfare programs in war-ravaged countries often aggravate joblessness by reducing work incentives and creating a culture of dependency. Социальные программы в пострадавших от войны странах часто обостряют проблему безработицы, уменьшая заинтересованность в труде и делая людей зависимыми от них.
Then, last year, the Poeterays put Jade in the care of Hong Kong's Social Welfare Department, saying they could no longer care for her because of the girl's emotional remoteness. Далее, в прошлом году, пара поместила Джейд в государственный детский дом в Гонконге. По их словам, они не могли дальше продолжать заботиться о девочке из-за ее эмоциональной отстраненности.
These programs are designed to reduce poverty by making welfare programs conditional upon the recipients' actions. Данные программы разработаны для борьбы с бедностью посредством выплаты пособий в зависимости от действий получателей.
And if the government is more responsive and accountable, it will be able to more rapidly respond to the demands of it citizens, particularly in the spheres of health and social welfare. К тому же более отзывчивое и ответственное правительство будет быстрее реагировать на потребности граждан, особенно в сферах здравоохранения и социального обеспечения.
When America reformed its welfare programs for the poor under Clinton, it put conditions on recipients: Когда Америка при Клинтоне реформировала свою программу для бедных по повышению благосостояния, она ставила условия тем, для кого она предназначалась:
The Health and Social Welfare Ministry has been the most optimistic. Наибольший оптимизм проявляет Министерство здравоохранения и социального развития.
These programs are largely benefits for middle-class seniors and not welfare programs targeted at the relatively poor. Эти программы главным образом представляют собой льготы для пожилых граждан среднего класса, а не благотворительные программы, направленные на относительно бедные слои населения.
In Washington, eyes were trained on the might of the Soviet military, which the Soviet leadership had never stopped feeding, even as its sclerotic bureaucracy was rotting, its economy (which had ceased to grow in the late 1970s) was tanking, budget deficits were soaring, indebtedness to other countries was growing, and social welfare payments were eating into what funds remained. В Вашингтоне все глаза были прикованы к мощи советских вооруженных сил, которые советское руководство никогда не оставляло без финансирования, даже когда склеротичная бюрократия гнила на корню, экономика страны (которая перестала расти в конце 1970-х) находилась в падении, бюджетные дефициты росли, а социальные выплаты подъедали все оставшиеся средства.
But such schemes should not be dismissed in the developing world, where conditions are such that they could offer an affordable alternative to administratively unwieldy and ineffective welfare programs. Однако от этих схем не стоит отказываться в странах развивающегося мира. Условия там таковы, что данные схемы создают доступную альтернативу неэффективным социальным программам с громоздким администрированием.
The less fortunate classes are docile, content to accept their subservient roles and satisfied with the social welfare, no matter how skimpy, provided by their betters. Менее удачливые классы послушны, с удовольствием принимают свои раболепные роли, а также удовлетворены социальным обеспечением, вне зависимости от того, насколько оно скудно предоставляется их покровителями.
Indeed, it was the driving force behind the development of the European countries in the wake of World War II, and led to their transformation into "social states" emphasizing social security and a variety of welfare programs. Действительно, она служила движущей силой развития европейских стран после Второй Мировой Войны и привела к преобразованию их в «социальные государства», уделяющие особое внимание социальному обеспечению и программам, направленным на повышение благосостояния граждан.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.