Exemplos de uso de "south atlantic anomaly" em inglês
Ideally, the US should deal with a South Atlantic Treaty Organization, consisting of African states that are allied against terrorism, rather than cutting bilateral deals with individual African countries.
В идеале США должны иметь дело с организацией Южноатлантического договора, состоящей из африканских государств, объединившихся против терроризма, а не заключать двусторонние сделки с отдельными африканскими странами.
But how much of that dignity and idealism could possibly have survived the ordeal of 27 years in prison, most of that time on Robben Island in the South Atlantic?
Но сколько этого благородства и идеализма могло бы выжить после испытания двадцати семью годами тюрьмы, проведенных в основном на острове Робен в Южной Атлантике?
Life was clearly worse during the Dirty War of the 1970s, when an army with no honor threw women out of helicopters into the South Atlantic, and urban guerrillas shot people because...
Жизнь, несомненно, была хуже во время «Грязной войны» 1970-х годов, когда военные сбрасывали женщин с вертолетов в Южную Атлантику, а городские партизаны убивали людей, потому что...
“My” Mandela is the prisoner, the Mandela of Robben Island, who endured 27 years behind bars (18 of them on a rock in the South Atlantic) and yet emerged with his spirit intact, brimming with a vision of a tolerant South Africa, a country liberated even for apartheid’s architects and beneficiaries.
«Мой» Мандела – заключенный, Мандела с острова Роббен, который прожил 27 лет за решеткой (18 из них на скале в Южной Атлантике) и все же остался с несломленным духом, полным надежд о толерантной Южной Африке, стране, освобожденной даже для архитекторов апартеида и тех, кто пользовался его благами.
She's looked in the Atlantic. Here's data from the South Atlantic.
Она изучала Атлантический океан, это данные с юга Атлантики.
Here's a typical South Atlantic contact call from the '70s.
Это типичный контактный зов Южной Атлантики 70-х годов.
To that end, they decided to create the zone of peace and cooperation of the South Atlantic.
В этих целях они приняли решение о создании зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике.
In this context, Argentina welcomes the accession of Ghana, on 12 May 2003, by which it joined Argentina, Benin, Namibia and Uruguay as States members of the zone of peace and cooperation in the South Atlantic in ratifying the Agreement, which is designed to avoid dual registration of vessels.
В этой связи Аргентина приветствует присоединение к Соглашению 12 мая 2003 года Ганы, ставящее ее в один ряд с Аргентиной, Бенином, Намибией и Уругваем, являющимися членами зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике, ратифицировавшими этот документ, целью которого является недопущение двойной регистрации судов.
The Argentine Republic reiterates what was stated in its letters 34/05 and 38/05 of 3 and 29 June respectively, and within the South Atlantic Fisheries Commission it expresses its strongest rejection of and formal protest at this new claim of long-term unilateral disposition of the fisheries resources in question, which follows previous British unilateral measures duly protested against by the Argentine Republic.
Аргентинская Республика подтверждает свою позицию, высказанную в ее нотах 34/05 и 38/05 от 3 и 29 июня, соответственно, и в рамках Комиссии по рыболовству в Южной Атлантике, и самым решительным образом отвергает эту новую попытку в одностороннем порядке распоряжаться в долгосрочной перспективе упомянутыми рыбными ресурсами и выражает в связи с этим официальный протест.
The General Assembly, on 29 November 2000, adopted resolution 55/49, entitled “Zone of peace and cooperation of the South Atlantic”, in which it took note of the report of the Secretary-General and requested the relevant organizations, organs and bodies of the United Nations system to render all appropriate assistance that States members of the zone might seek in their joint efforts to implement the declaration of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic.
29 ноября 2000 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 55/49, озаглавленную «Зона мира и сотрудничества в Южной Атлантике», в которой она приняла к сведению доклад Генерального секретаря и просила соответствующие организации, органы и учреждения системы Организации Объединенных Наций оказать всю необходимую помощь, которую могут запросить государства — члены зоны, предпринимая совместные усилия по осуществлению декларации об объявлении зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике.
In the region of the South Atlantic, two African States, Ghana and Senegal, are participating in the pilot phases, while Brazil is in preliminary negotiations to be included under the programme.
В регионе Южной Атлантики два африканских государства — Гана и Сенегал — принимают участие в экспериментальных этапах, а Бразилия ведет предварительные переговоры об участии в этой программе.
The Governments of the United Kingdom and Argentina expressed confidence that the process outlined in the 14 July joint statement and carried forward in the Madrid consultations would help them to ensure the conservation and sustainability of fish stocks in the South Atlantic.
Правительства Соединенного Королевства и Аргентины уверены в том, что процесс, предусмотренный в совместном заявлении от 14 июля и прошедший в контексте консультаций в Мадриде, поможет им обеспечить сохранность и устойчивость запасов рыбы в Южной Атлантике.
The achievements under the workplan, published as the “Albatross and Petrels in the South Atlantic: Conservation Priorities” was reviewed by an ACAP steering group in October 2007.
Результаты плана работы, опубликованного под названием «Альбатросы и буревестники в Южной Атлантике: приоритеты охранных мер», были рассмотрены в октябре 2007 года руководящей группой Соглашения.
An international workshop, entitled “Albatross and Petrels in the South Atlantic: Priorities and Conservation” was hosted by Falklands Conservation in the Falkland Islands (Malvinas) from 12 to 15 March 2006.
С 12 по 15 марта 2006 года на территории проходил международный семинар «Альбатросы и буревестники в Южной Атлантике: сохранение этих видов и его приоритеты», который проводился неправительственной организацией «Фолклендз консервейшн».
I should not like to conclude without expressing our appreciation to the Government of the Republic of Benin for it generous offer to host, in 2002, the sixth high-level meeting of the States members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic.
В заключение я не могу не выразить нашу признательность правительству Республики Бенин за его щедрое предложение принять у себя в 2002 году шестую встречу на высоком уровне государств, входящих в зону мира и сотрудничества в Южной Атлантике.
The General Assembly, on 24 November 1999, adopted resolution 54/35 entitled “Zone of peace and cooperation of the South Atlantic”, in which it took note of the report of the Secretary-General and requested the relevant organizations, organs and bodies of the United Nations system to render all appropriate assistance that States members of the zone might seek in their joint efforts to implement the declaration of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic.
24 ноября 1999 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 54/35, озаглавленную «Зона мира и сотрудничества в Южной Атлантике», в которой она приняла к сведению доклад Генерального секретаря и просила соответствующие организации, органы и учреждения системы Организации Объединенных Наций оказать всю необходимую помощь, которую могут запросить государства-члены зоны, предпринимая совместные усилия по осуществлению декларации об объявлении зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике.
Mr. Cappagli (Argentina) (spoke in Spanish): I am honoured to introduce draft resolution A/58/L.12 on behalf of the African and Latin American member States of the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic, which are the following: Benin, Brazil, Cape Verde, Congo, Côte d'Ivoire, Gabon, Ghana, Guinea, Liberia, Namibia, Nigeria, Democratic Republic of the Congo, Senegal, Sierra Leone, Togo, Uruguay and Argentina, and now Angola has joined.
Г-н Каппальи (Аргентина) (говорит по-испански): Для меня большая честь представлять проект резолюции A/58/L.12 от имени следующих африканских и латиноамериканских государств, входящих в зону мира и сотрудничества в Южной Атлантике: Бенин, Бразилия, Кабо-Верде, Конго, Кот-д'Ивуар, Габон, Гана, Гвинея, Либерия, Намибия, Нигерия, Демократическая Республика Конго, Сенегал, Сьерра-Леоне, Того, Уругвай и Аргентина, к которым только что присоединилась Ангола.
In that connection, Angola is honoured to chair the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic, an effective interregional mechanism for cooperation in the areas of development, peace and security among its 24 member States in Africa and South America.
В этой связи Анголе была оказана честь председательствовать в Зоне мира и сотрудничества в Южной Атлантике, которая является эффективным межрегиональным механизмом сотрудничества в области развития, мира и безопасности между 24 ее государствами-членами, расположенными в Африке и в Южной Америке.
The Argentine Republic considers that these provisional understandings, in addition to resolving some practical problems in the South Atlantic, are conducive to the renewal of bilateral negotiations on sovereignty.
Аргентинское правительство считает, что эти временные договоренности не только обеспечивают практическое решение вопросов в южной части Атлантики, но и способствуют возобновлению двусторонних переговоров по вопросу о суверенитете.
In order to fully achieve its goals, the zone of peace and cooperation of the South Atlantic needs the continuing support of the United Nations system, including the United Nations Development Programme and international financial institutions.
Для обеспечения полного достижения своих целей зона мира и сотрудничества в Южной Атлантике нуждается в постоянной поддержке со стороны системы Организации Объединенных Наций, включая Программу развития Организации Объединенных Наций и международные финансовые учреждения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie