Exemplos de uso de "stabilizer salt" em inglês

<>
Mary doesn't use salt in her cooking. Мэри готовит без соли.
social security, which served as a principal stabilizer, at least in the developed countries; социальному обеспечению, послужившему главным стабилизатором, по крайней мере, в развитых странах;
Don't add too much salt. Не пересоли.
Esther said the soda was losing too much flavor so we started using glycol as a stabilizer. Эстер сказала что содовая теряла вкус и так вы начали использоваться гликоль как стабилизатор.
Please pass me the salt. Передайте соль, пожалуйста.
More than defense – which will remain NATO-centered – Europe is building up its security role as a regional stabilizer: a role that EU enlargement to include candidate countries in Central and Eastern Europe will strengthen. Централизованная не только на обороне -что останется прерогативой НАТО- Европа находится в процессе преобразования своей роли в сфере безопасности, чтобы стать региональным стабилизатором: роль, которую усилит расширение ЕС за счет принятия стран - кандидатов из Центральной и Восточной Европы.
May I trouble you for the salt? Могу я побеспокоить Вас из-за соли?
That sustained demand provided an important stabilizer for the domestic economy, which the Baltic states did not have. Это устойчивый спрос стал важным стабилизатором для ее экономики, которого не было у стран Балтии.
Pass me the salt and pepper, please. Передайте мне, пожалуйста, соль и перец.
In addition, those in favor of reviving EU-China arms trade see such sales as a stabilizer in bouts of political turbulence and are loath to let bad politics interfere with good business. Помимо этого, сторонники восстановления торговли оружием между ЕС и Китаем рассматривают данный шаг как стабилизатор политических разногласий и призывают не позволять плохой политике пересекаться с успешным бизнесом.
There's no more salt. Соли больше нет.
To the extent that demand factors drive an oil-price drop, one would not expect a major positive impact; the oil price is more of an automatic stabilizer than an exogenous force driving the global economy. Когда речь заходит о падении цен на нефть из-за фактора спроса, крупного позитивного эффекта для экономики ожидать не приходится; в этом случае цены на нефть больше играют роль автоматического стабилизатора, чем внешней силой, толкающей вперёд глобальную экономику.
He asked me to pass him the salt. Он попросил меня передать ему соль.
Is China Asia’s Stabilizer? Является ли Китай Стабилизатором в Азии?
Do you think a little salt would improve the flavor? Вы думаете что чуть соли могло бы улучшить этот вкус?
The IMF could be a powerful financial stabilizer if it managed a significant part of the new surplus countries’ reserve assets, for it would be well placed to take bets against speculators. МВФ мог бы быть мощным финансовым стабилизатором, если бы он управлял существенной частью резервных активов новых стран с положительным торговым балансом, поскольку он мог бы использовать свои финансовые рычаги против спекулянтов.
The Dead Sea is a salt lake with the most saline water on earth. Мёртвое море - это соляное озеро с самой солёной водой на Земле.
This would serve as a sort of automatic stabilizer. Это бы служило своего рода автоматическим стабилизатором.
Rub salt in the wound. Сыпать соль на рану.
Capitalism could be reconstructed after World War II because it was buttressed by three necessary types of regulation: social security, which served as a principal stabilizer, at least in the developed countries; Keynesian tools to fight domestic cyclical downturns; and a universal high-wage policy aimed at stimulating general consumption, without which the genius of capitalism – mass production – does not work. Восстановить капитализм после Второй Мировой Войны удалось благодаря трем необходимым видам регулирования: социальному обеспечению, послужившему главным стабилизатором, по крайней мере, в развитых странах; кейнсианским методам борьбы с внутренними циклическими спадами; и универсальной политике высоких заработных плат, направленной на стимулирование общего уровня потребления, без которого гений капитализма – массовое производство – теряет свою эффективность.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.