Exemplos de uso de "stand for another term" em inglês
On the basis of this understanding, we believe that the current mandate of ISAF should be extended for another term.
Исходя из этого понимания, мы считаем, что нынешний мандат МССБ должен быть продлен на дополнительный срок.
We congratulate Secretary-General Satya Nandan on his re-election for another term, and to assure him of the continued support of the Trinidad and Tobago delegation.
Мы хотели бы поздравить генерального секретаря Сатью Нандана с его переизбранием на дополнительный срок и заверить его в неизменной поддержке делегации Тринидада и Тобаго.
The Chairman announced that he would retire in February 2003 and therefore not be available for another term as Chairman.
Председатель объявил, что в феврале 2003 года он выйдет на пенсию и, следовательно, не сможет выполнять функции Председателя еще один срок.
Mrs. Zia (South Africa): On behalf of the Group of 77 and China, we would like to concur with the Secretary-General's decision to nominate Anna Kajumulo Tibaijuka as Executive Director of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) for another term of four years.
Г-жа Зия (Южная Африка) (говорит по-английски): От имени Группы 77 и Китая мы хотели бы присоединиться к решению Генерального секретаря выдвинуть кандидатуру г-жи Анны Каджимуло Тибаджуки для переизбрания на должность Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) на следующий четырехлетний срок полномочий.
As long as Spain and Italy remain vulnerable, a Greek blowup could spark severe contagion before Germany's election next year, jeopardizing Chancellor Angela Merkel's chances of winning another term.
До тех пор пока Испания и Италия остаются уязвимыми, проблемы Греции могут иметь серьезные последствия перед выборами в Германии в следующем году, ставя под угрозу шансы немецкого канцлера Ангелы Меркель на победу.
The initials USA stand for the United States of America.
Сокращение «США» означает «Соединённые Штаты Америки».
Excuse me, but may I exchange this sweater for another?
Извините, я могу обменять этот свитер на другой?
Turkey served as a member of the United Nations Security Council in 2009-2010, and is now seeking another term in 2015-2016.
Турция являлась членом Совета Безопасности ООН в 2009-2010 гг. и сейчас стремится получить новый срок в 2015-2016 гг.
In the Dominican Republic, Leonel Fernández (1996-2000, 2004-2008, 2008-2012) began serving his third four-year term in office in 2008, and the party in power has not ruled out the possibility of modifying the Carta Magna to allow him yet another term.
В Доминиканской Республике Леонель Фернандес (1996-2000, 2004-2008, 2008-2012) в третий раз занял свой пост на четырехлетний срок, исполняя свои служебные обязанности в 2008 году, а партия власти не исключает возможности изменить Carta Magna таким образом, чтобы позволить ему остаться еще на один срок.
Since I have already turned forty, and I am an independent non-party man, I have no other choice to influence things but to stand for senator or president.
А поскольку мне уже исполнилось сорок лет и я независимый человек, не относящийся ни к какой партии, у меня нет другой возможности влиять на вещи, кроме как баллотироваться на пост сенатора или президента.
Our professor promised to hold off on the final exam for another week.
Наш профессор пообещал повременить с заключительным экзаменом ещё неделю.
With Recep Tayyip Erdoğan now elected to another term as Turkey's prime minister, and with Poland, a country well acquainted with the importance of Europe's strategic position in the world, assuming the EU presidency at the end of the month, now is a time for the Union and Turkey to "reset" their negotiations over Turkish membership.
Поскольку Ресеп Таип Эрдоган был избран еще на один срок в качестве премьер-министра Турции, а Польша, страна, которая хорошо осознает важность стратегического положения Европы в мире, принимает на себя президентство в Евросоюзе в конце этого месяца, наступило самое время, чтобы Турция и Евросоюз осуществили "перезагрузку" своих переговоров относительно вступления Турции.
May demanded that UK-based businesses privilege British workers in the “spirit of citizenship” – another term for what Le Pen calls “national preference.”
Мэй потребовала, чтобы компании, ведущие деятельность в Британии, отдавали предпочтение британским работникам в соответствии с «духом гражданства» – это ещё один термин для политики, которую Ле Пен называет «национальные предпочтения».
We stand for the integration of the Syrian opposition only on the platform of preparedness for political dialogue with the government - in exact accordance with the Annan Plan.
Мы – за объединение сирийской оппозиции исключительно на платформе готовности к политическому диалогу с правительством – в точном соответствии с планом Кофи Аннана.
As a result, the party will most likely be unable to contest national elections next year, all but ensuring that Hun Sen will win another term as prime minister.
В результате партия, скорее всего, не сможет участвовать в национальных выборах в следующем году, а это почти гарантия того, что Хун Сен еще на один срок займет кресло премьер-министра.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie