Exemplos de uso de "stand in need" em inglês
As was pointed out in the second report, the categories employed in draft article 7 may stand in need of improvements, but the fact is that most of the categories are derived directly from the policy prescriptions and legal assessments of leading authorities, together with a significant amount of jurisprudence and practice.
Как указывалось во втором докладе, категории, перечисленные в проекте статьи 7, могут нуждаться в доработке, однако факт заключается в том, что большинство категорий прямо вытекает из политических установок и правовых оценок ведущих авторитетов наряду со значительным объемом прецедентного права и практики.
Early retirement policies everywhere stand in clear need of reform.
Политика раннего ухода на пенсию повсеместно нуждается в реформировании.
We assist and remain ready to provide help for member States in need of reinforcing or creating their own protective capacities and, in cases of attacks or threats of attacks with chemical weapons, we will stand beside those in need.
Мы помогаем и неизменно готовы оказывать помощь государствам-членам, нуждающимся в укреплении или создании своих собственных защитных возможностей и, в случае нападений или угроз нападений с использованием химического оружия, мы будем с теми, кто нуждается в такой помощи.
The foreign exchange rate is at twice its previous valuation; there is a standing ban on the use of foreign currency, and the already limited resources available for humanitarian activities have depreciated seriously, putting at risk those who are most in need of assistance.
Обменный курс иностранных валют возрос вдвое по сравнению с его предыдущей оценкой; в стране действует постоянный запрет на использование иностранный валюты, и имеющиеся в распоряжении и без того ограниченные ресурсы на гуманитарную деятельность сильно обесценились, создав угрозу для тех, кто в наибольшей степени нуждается в помощи.
Trucks stand in several rows that spread approximately two kilometers.
Грузовики стоят в несколько рядов, растянувшись примерно на два километра.
I stand in the snow and queue for something to eat - I have had enough rakfisk.
Я стою в снегу в очереди за какой-нибудь едой - ракфиска с меня хватит.
I never turn my back on a friend in need.
Я никогда не повернусь к другу спиной, если ему нужна помощь.
Mirzayeva's white teeth stand in perfect rank and file, beneath her headscarf she conceals long, dark blond plaits, which her son proudly reveals for us.
У Мирзаевой идеально ровные и крепкие белые зубы, под головным платком она прячет длинные темно-русые косы, которые ее сын с гордостью раскрывает перед нами.
It would be a braver trader than I to stand in its way ahead of today’s NFP data.
Нужно быть более храбрым трейдером, чем я, чтобы стать на его пути накануне сегодняшних данных NFP.
The fundamentals may not justify such a big move, but it takes a brave trader to stand in the way of this wave of EUR selling, especially with the Fed meeting only a week away.
Фундаментальные факторы не могут мотивировать такое значительное движение, и нужно быть отважным трейдером, чтобы стать на пути распродажи евро, особенно с учетом того, что до заседания ФРС осталась всего неделя.
As for the dollar, the FX market seems unwilling to doubt the Fed’s intention to make its first rate hike in the coming months, and the market famously doesn’t stand in the way of the Fed.
Что касается доллара, валютный рынок, по-видимому, не желает ставить под сомнение намерение ФРС начать повышать ставки в ближайшие месяцы, а рынок, как известно, не стоит на пути ФРС.
The results stand in a stark contrast to the views of many Republicans, led by Arizona Senator John McCain who was recently in Germany to criticize President Trump's attempt at detente with the Kremlin.
Эти результаты опроса резко контрастируют с взглядами многих республиканцев, в первую очередь сенатора Джона Маккейна (John McCain), который в ходе своего недавнего выступления в Германии раскритиковал стремление президента Трампа наладить отношения с Кремлем.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie