Exemplos de uso de "staring" em inglês com tradução "уставляться"
Traduções:
todos271
смотреть109
пялиться31
уставляться23
пристальный9
глазеть3
таращить2
outras traduções94
I've spent the last two months lying on my bed, staring at walls.
Я провел последние два месяца, лежа на кровати и уставившись на пустые стены.
She may have said more, but I was too busy staring at her gams.
Может она и сказала больше, но я был слишком занят, уставившись на ее ножки.
We think you're special just being you - playing with your food and staring into space.
Мы считаем, что ты особенная сама по себе - размазывая еду по тарелке и уставившись в никуда.
So, you gonna just lay there staring at me, or you want to hear what I dug up?
И, ты, собираешься просто лежать тут уставившись на меня или послушаешь, что я узнал?
I think maybe you're intending to admire my ring, but it's coming off as you staring at my chest.
Я подумала, возможно, что вы намереваетесь восхититься моим кольцом, но так как вы не отрываетесь, значит, вы уставились на мою грудь.
I was on a trek in the andes, and a hummingbird flew up to me and just hovered there staring at me.
Я был в походе, в Андах, и колибри подлетела ко мне и просто зависла там, уставившись на меня.
I didn't wash my hands in the bathroom because those girls were staring at me like I was a rodent or something.
Я не мыла их в туалете, потому что девки уставились на меня, будто я мышь, вылезшая из-под плинтуса.
It was hard to believe there were any children there at all, yet the director showed me into room after room, each containing row upon row of cots, in each of which lay a child staring into space.
Мне едва верилось, что в доме вообще находятся дети, хотя директор провёл меня по всем комнатам, в каждой из которых были десятки детских кроваток с уставившимися в потолок ребятишками.
For example, Staring at the quote screen or order book is not going to give your trades a special advantage; in fact it will likely just entice you to over-trade (Why do you think brokers offer these tools for free?)
Например, если уставиться на экран с котировками или в регистрационный журнал, это не даст вашим сделкам особого преимущества; фактически это, скорее всего, просто соблазнит вас торговать сверх меры (а вы думаете почему брокеры предлагают такие инструменты бесплатно?).
See, if I made a joke like that to Shoshanna, she would just stare at me.
Если бы я так пошутил при Шошанне она бы просто уставилась на меня в упор.
Laura gets home at 7:00, so I figure we can stare at our wine glasses till then.
Лаура вернется домой в 7:00, и я полагаю мы можем уставиться на наши бокалы, пока она не придёт.
So it was kind of weird to see those images and those eyes stare back at me through a television.
И странно было видеть эти кадры и эти глаза, уставившиеся на меня с экрана телевизора.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie