Exemplos de uso de "stepped back" em inglês

<>
Just stepped back off the kerb? Просто отступила назад с бордюра?
Take the G20 meeting a couple of weeks ago - stepped back from its commitments of just a few months ago. Возьмём саммит Большой Двадцатки, прошедший пару недель назад: отстранились от своих же обязательств, сделанных несколькими месяцами ранее.
He stepped back and he watched where everybody was going and he went the other way. Он отступил на шаг, посмотрел на то, что делают другие и пошел в противоположном направлении.
Ever since, whenever governments largely stepped back and let financial markets work their way out of a panic out by themselves – 1873 and 1929 in the United States come to mind – things turned out badly. С тех пор, всякий раз, когда правительства в значительной степени отстранялись и позволяли финансовым рынкам самостоятельно находить пути выхода из панического состояния – вспоминаются, прежде всего, 1873 и 1929 в Соединенных Штатах – ситуация чрезвычайно ухудшалась.
So, as we have faced liability, we have stepped back and back, and unfortunately, where there is liability, guess what there is: Как только мы столкнулись с ответственностью, мы стали отступать всё дальше и дальше и, к сожалению, выяснилось, что где ответственность, там и, как вы думаете, что?
You will, in all likelihood, step back. По всей видимости, вы отступите назад.
But then finally, it occurred to some researchers to step back and say, well okay, but overall, what do we regret most in life? Но наконец-то, некоторые исследователи решили отстраниться от этой темы и задаться вопросом: "А о чем же мы сожалеем больше всего в жизни?"
Perhaps it's time for me to step back Возможно, пришло время, чтобы я отступила
I don't want to pull rank, Alan, but in view of the fact that this case is so personal to you now, - you should step back. Я не хочу давить, Алан, но в виду того, что дело настолько личное для тебя, ты должен отстраниться.
Americans should step back for a moment and ask: Американцы должны на минуту отступить и спросить:
Step back and determine the context of the post. Отступите и определите контекст публикации.
So, should governments step back and let financial firms reform themselves? Так следует ли правительствам отступить и позволить финансовым фирмам реформировать себя самим?
Right now it's about taking a step back and giving her some space. Сейчас нужно отступить и дать ей немного пространства.
Americans should step back for a moment and ask: who got them into this mess? Американцы должны на минуту отступить и спросить: кто вверг их в такой беспорядок?
I took a step back and I gave old evidence a fresh, wide-angle look. Я отступила назад, и посмотрела на старые доказательства заново и шире.
It is time for cooler heads to prevail with a strategy that helps Iran step back. Настало время, чтобы победили более холодные головы со стратегией, которая поможет Ирану отступить.
The US needs to take a step back and let Pakistan's political process proceed naturally. США следует отступить и позволить политическому процессу Пакистана идти своим чередом.
I thought that, since you're home now, you'd want me to step back, and let me focus on my music business. Я думал, что теперь, когда ты дома, ты захочешь, чтобы я отступил и дашь мне сосредоточиться на моём музыкальном бизнесе.
That is why we believe that it would be useful, in these monthly discussions, to step back and take a long view of what we are achieving in Kosovo. Поэтому мы считаем, что было бы полезным в рамках этих ежемесячных дискуссий отступить на шаг назад и внимательно посмотреть, чего же мы добились в Косово.
So the more you step back, embrace complexity, the better chance you have of finding simple answers, and it's often different than the simple answer that you started with. Так что, чем больше вы отступаете назад, чтобы охватить запутанность, тем больше у вас шансов найти простые ответы, и они часто отличаются от простых ответов, с которых вы начинали.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.