Sentence examples of "stepped back" in English
Take the G20 meeting a couple of weeks ago - stepped back from its commitments of just a few months ago.
Возьмём саммит Большой Двадцатки, прошедший пару недель назад: отстранились от своих же обязательств, сделанных несколькими месяцами ранее.
He stepped back and he watched where everybody was going and he went the other way.
Он отступил на шаг, посмотрел на то, что делают другие и пошел в противоположном направлении.
Ever since, whenever governments largely stepped back and let financial markets work their way out of a panic out by themselves – 1873 and 1929 in the United States come to mind – things turned out badly.
С тех пор, всякий раз, когда правительства в значительной степени отстранялись и позволяли финансовым рынкам самостоятельно находить пути выхода из панического состояния – вспоминаются, прежде всего, 1873 и 1929 в Соединенных Штатах – ситуация чрезвычайно ухудшалась.
So, as we have faced liability, we have stepped back and back, and unfortunately, where there is liability, guess what there is:
Как только мы столкнулись с ответственностью, мы стали отступать всё дальше и дальше и, к сожалению, выяснилось, что где ответственность, там и, как вы думаете, что?
But then finally, it occurred to some researchers to step back and say, well okay, but overall, what do we regret most in life?
Но наконец-то, некоторые исследователи решили отстраниться от этой темы и задаться вопросом: "А о чем же мы сожалеем больше всего в жизни?"
I don't want to pull rank, Alan, but in view of the fact that this case is so personal to you now, - you should step back.
Я не хочу давить, Алан, но в виду того, что дело настолько личное для тебя, ты должен отстраниться.
So, should governments step back and let financial firms reform themselves?
Так следует ли правительствам отступить и позволить финансовым фирмам реформировать себя самим?
Right now it's about taking a step back and giving her some space.
Сейчас нужно отступить и дать ей немного пространства.
Americans should step back for a moment and ask: who got them into this mess?
Американцы должны на минуту отступить и спросить: кто вверг их в такой беспорядок?
I took a step back and I gave old evidence a fresh, wide-angle look.
Я отступила назад, и посмотрела на старые доказательства заново и шире.
It is time for cooler heads to prevail with a strategy that helps Iran step back.
Настало время, чтобы победили более холодные головы со стратегией, которая поможет Ирану отступить.
The US needs to take a step back and let Pakistan's political process proceed naturally.
США следует отступить и позволить политическому процессу Пакистана идти своим чередом.
I thought that, since you're home now, you'd want me to step back, and let me focus on my music business.
Я думал, что теперь, когда ты дома, ты захочешь, чтобы я отступил и дашь мне сосредоточиться на моём музыкальном бизнесе.
That is why we believe that it would be useful, in these monthly discussions, to step back and take a long view of what we are achieving in Kosovo.
Поэтому мы считаем, что было бы полезным в рамках этих ежемесячных дискуссий отступить на шаг назад и внимательно посмотреть, чего же мы добились в Косово.
So the more you step back, embrace complexity, the better chance you have of finding simple answers, and it's often different than the simple answer that you started with.
Так что, чем больше вы отступаете назад, чтобы охватить запутанность, тем больше у вас шансов найти простые ответы, и они часто отличаются от простых ответов, с которых вы начинали.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert