Exemplos de uso de "stoop and stretch" em inglês

<>
Come on, a ten-year-old kid gets shot on the stoop and nobody saw it happen? Имейте совесть, десятилетнего пацана подстрелили на крыльце и никто не видел, как это случилось?
Stretch mode will display your image full screen and stretch 4 x 3 content horizontally to fill a 16 x 9 TV screen. Режим Растяжение покажет изображение на полном экране, растянув его до соотношения 4 x 3 по горизонтали, чтобы заполнить телеэкран 16 x 9.
I'll just sit on the stoop and pretend I'm hanging out with you. Я просто сяду где-нибудь на ступеньки и притворюсь, что мы тусим вместе с тобой.
Under farming methods that were universal 50 years ago, and that are still common in some countries today, all animals have the space to turn around and stretch their limbs. В соответствии с животноводческими нормами, которые 50 лет назад были универсальными, и которые все еще существуют в некоторых странах сегодня, все животные должны иметь достаточно места для того, чтобы они могли разворачиваться и распрямлять конечности.
Warm up and stretch your legs. Тянемся, разминаемся как следует.
If you can access a common wall and stretch the conduit, you can connect your phone to the unmonitored line next door. Если вы можете добраться до общей стены и вытащить провода вы можете присоединиться к неконтролируемой линии по соседству.
I wanted to get out and stretch my legs. Я хотел выйти и размять ноги.
Just lie down and stretch out on the bed. Да просто лягте и лежите.
Does he ever let you breathe and stretch your legs? Он когда-нибудь позволяет тебе расслабиться?
Maybe you need to get up and stretch more often. Ну может стоит почаще вставать и разминаться.
Get off and stretch out. Выйди и разомнись.
Man you're looking like you might be in trouble, we'd better stop and stretch it out. Старик, кажется, ты попал в переделку, давай лучше остановимся и сделаем растяжку.
Place your hands under the table and stretch your fingers wide. Положите руки на стол, растопырьте пальцы.
Yes, we thought we'd walk the rest of the way, you know, fresh air and stretch the legs. Да, мы решили немного прогуляться по пути, вы знаете, подышать свежим воздухом и размять ноги.
If you take all the DNA out of one cell in your body, and stretch it end to end, it's around two meters long. Если же мы возьмем все ДНК человеческой клетки и вытянем в одну нить, то длина составит около двух метров.
To try to extend it to cover other calamities, such as HIV/AIDS, climate change or the response to natural disasters, would undermine the 2005 consensus and stretch the concept beyond recognition or operational utility”. Попытки расширить ее сферу действия на другие бедствия, включая ВИЧ/СПИД, изменение климата или осуществление мер реагирования в случае стихийных бедствий, означали бы подрыв достигнутого в 2005 году консенсуса и размывание концепции до неузнаваемости или утраты ее практической целесообразности».
We had to swim across a pool, pull ourselves out of the water by a rope, and swim a short stretch under flames. Мы должны быть проплыть через весь бассейн, после чего, схватившись за веревку, выбраться из бассейна, и еще нам предстояло проплыть короткую дистанцию под огнем.
To be sure, in some cases, judicial activism was obvious (though within the realm of constitutional law), and the media also made mistakes; but by no stretch of the imagination can these be linked to religious extremism or support for militancy. Действительно, в некоторых случаях активность судебной системы была очевидна (хотя она находился в рамках конституционного права), да и средства информации делали ошибки; но поверить в то, что подобные действия могут быть связаны с религиозным экстремизмом и поддержкой военного восстания невозможно.
Now, if you parked those end to end and wrapped them around the Earth, that would stretch around the Earth 125 times. Если припарковать их друг за другом то линия, получившаяся из этих автомашин обмотает Землю 125 раз.
Rates had just rallied to a 3-year high at 1.40 and the consensus trade was that the rally would stretch into the end of the year. Цены как раз поднялись до 3-летнего максимума на уровне 1.40, и большинство предполагало, что рост продлится до конца года.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.