Exemplos de uso de "strategic defense initiative program" em inglês

<>
Thirty years ago on March 23, 1983, President Ronald Reagan announced his commitment to develop and deploy an advanced defense capability, the Strategic Defense Initiative, to protect America from a Soviet missile attack. 30 лет назад, 23 марта 1983 года президент Рональд Рейган объявил, что он будет осуществлять новаторскую оборонную программу Стратегическую оборонную инициативу (Strategic Defense Initiative), предназначенную для защиты Америки от удара советских ракет.
Unfortunately, the skepticism of the United States' defense establishment, together with Reagan's adamant refusal to abandon his Strategic Defense Initiative nipped this bold move in the bud. К сожалению, скептицизм военной элиты США вкупе с решительным отказом Рейгана оставить свою программу "Стратегической оборонной инициативы" подавили данный смелый шаг в зародыше.
His Strategic Defense Initiative, intended to end the nuclear-deterrence strategy known as “mutual assured destruction,” was actually nicknamed “Star Wars.” Его стратегическая оборонная инициатива, призванная положить конец стратегии ядерного сдерживания, известной как «гарантированное взаимное уничтожение», на самом деле получила прозвище «Звездные войны».
Then, in 1983, President Ronald Reagan’s administration launched its Strategic Defense Initiative, which ratcheted up the competition. Затем, в 1983 году администрация президента Рональда Рейгана начала реализацию стратегической оборонной инициативы, которая усилила конкуренцию.
Thus was born the Strategic Defense Initiative (SDI), which is perhaps better known by its cinema-inspired nickname "Star Wars." Так родилась Стратегическая оборонная инициатива (СОИ), которая больше известна под своим навеянным кинематографом названием «Звездные войны».
No specific programs are in place to target the homeless population; however, through the federal government's Homeless Initiative Program (SCPI), funding was provided to construct a homeless shelter for males between the ages of 16-29 in St. John's. Каких-либо специальных программ, ориентированных на бездомное население, не существует; однако в рамках осуществляемой федеральным правительством программы " Инициатива по решению проблемы бездомности " (ПИПБ) были выделены финансовые средства для строительства в Сент-Джоне приюта для бездомных мужчин в возрасте 16-29 лет.
The Nice summit of EU leaders achieved few of its aims, but it did push the creation of a military identity for the EU, the European Defense Initiative (EDI), forward. Несмотря на то, что встреча лидеров Европейского Союза в Ницце достигла всего нескольких из поставленных на повестку дня целей, она стала еще одним шагом на пути интеграции европейских вооруженных сил, Европейской Оборонной Инициативы (ЕОИ).
A 2010 Pentagon report cites Chinese military preemption in 1950, 1962, 1969, and 1979 in the name of strategic defense. В докладе Пентагона 2010 года говорится о военном приоритете в Китае в 1950, 1962, 1969 и 1979 годах во имя стратегической обороны.
Then, in 1997, within the framework of the Community Initiative Program ADAPT, (" Programme d'Initiative Communautaire ") and with the aid of the European Social Fund, it took the initiative to create an interactive CD-ROM tool, " La Clé Verte " (The Green Key). Затем, в 1997 году, в рамках Инициативной программы Сообщества АДАПТ (" Programme d'Initiative Communautaire ") и при содействии Европейского социального фонда он выступил с инициативой разработки интерактивной сервисной программы на базе КД-ПЗУ " Зеленый ключ " (" La Cle Verte ").
It's the Minister of Defense with whom we're working, not the Minister of Education, because it is seen as a strategic defense issue in the sense of liberating these zones that had been completely closed off, in which the people who had been causing, if you will, 40 years' worth of bombings and kidnappings and assassinations lived. Мы работаем с Министром Обороны, а не с Министром Образования, потому что этот вопрос относят к стратегическим военным задачам, в смысле освобождения зон, полностью заблокированных зон в которых жили люди, которые были причиной, если позволите, 40 лет бомбёжек, похищений и убийств.
Strategic defense doctrines continue to set out rationales for the use of such weapons, as demonstrated by the recent policy review by one of the nuclear weapon states to consider expanding the circumstances under which these weapons could be used and the countries against whom they could be used; доктрины стратегической обороны по-прежнему устанавливают мотивировки применения ядерного оружия, как это показал недавний обзор политики, проведенный одним из государств, обладающих ядерным оружием в русле рассмотрения вопроса о расширении круга ситуаций, при которых может быть применено ядерное оружие, и стран, против которых оно может быть применено;
Strategic Defense: Military Uses of the Moon & Asteroids (1983) Стратегическая оборона: использование Луны и астероидов в военных целях
Under such an agreement, Europe would join the US in raising levels of investment – complementing America’s “moonshot” initiative with a program of structural reform aimed at building a digital, green, energy-efficient, and competitive economy – while China would play its part by increasing its consumption. При таком соглашении Европа присоединится к США в повышении уровня инвестиций – дополняя инициативу «полета на луну» Америки структурной реформой, направленной на создание цифровой, «зеленой», энергосберегающей и конкурентоспособной экономики ? в то время как Китай будет играть свою роль, увеличивая потребление.
The summaries were widely disseminated to the United Nations peacebuilding community, including through the Commission website, the Peacebuilding Community of Practice and the Peacebuilding Initiative of the Program on Humanitarian Policy and Conflict Research. Отчеты получили широкое распространение среди сообщества Организации Объединенных Наций в области миростроительства, в том числе через веб-сайт Комиссии, Сообщества практиков в области миростроительства и Инициативы в деле миростроительства Программы исследований по вопросам гуманитарной политики и конфликтов.
The summaries were widely disseminated to the United Nations peacebuilding community, including through the Commission's website, the Peacebuilding Community of Practice and the Peacebuilding Initiative of the Program on Humanitarian Policy and Conflict Research. Отчеты получили широкое распространение среди сообщества Организации Объединенных Наций в области миростроительства, в том числе через веб-сайт Комиссии, Сообщества практиков в области миростроительства и Инициативы в деле миростроительства Программы исследований по вопросам гуманитарной политики и конфликтов.
By limiting strategic missile defense, the old treaty provides a certain predictability of deterrence for all nuclear weapon states. Его отсутствие окажет воздействие на все договоры по контролю над другими видами вооружений.
As supplementary steps, the report suggests negotiating limitations on missiles, strategic missile defense, space-based weapons, and biological weapons, as well as holding talks on eliminating conventional weapons imbalances." В качестве дополнительных шагов в отчете предлагается обсуждение ограничений по ракетам, оборонительным стратегическим вооружениям, вооружениям, размещаемым в космосе, и биологическому оружию, а также проведение переговоров об устранении дисбаланса по обычным видам вооружений.
A joint initiative with the Program on Negotiation (PON) at Harvard Law School was launched, with the short-term goal of promoting co-existence in divided post-conflict communities. В сотрудничестве с Программой по переговорам (ППП), реализуемой в Гарвардской школе права, была предпринята совместная инициатива с ближайшей целью содействия сосуществованию в разделенных постконфликтных общинах.
Later this month, Chinese President Xi Jinping will host a summit for many of the leaders of the 65 countries engaged in his “one belt, one road” (OBOR) initiative, a pioneering program that will channel billions of investment dollars toward infrastructure projects across Asia, Africa, and Europe. В Лондоне в этом месяце председатель КНР Си Цзиньпин проведет саммит для многих руководителей из 65 стран, участвующих в его инициативе «Один пояс, один путь» (ОПОП) – новаторской программе, которая даст возможность вложить миллиарды долларов инвестиций в инфраструктурные проекты в Азии, Африке и Европе.
In order to enhance its convening role, the Commission will encourage active inputs from Member States, as well as relevant international and regional organizations and civil society, and seek to more widely disseminate the outcome of its work and the lessons learned in that respect, including through its website, the Peacebuilding Community of Practice and the Peacebuilding Initiative project of the Program on Humanitarian Policy and Conflict Research. Чтобы усилить организующую роль Комиссии, она будет стимулировать активный вклад государств-членов, а также соответствующих международных и региональных организаций и гражданского общества и стремиться к более широкому распространению итогов своей работы и извлеченных в этой связи уроков, в том числе через свой веб-сайт, сообщество практикующих в области миростроительства и Инициативу в деле миростроительства Программы исследований по вопросам гуманитарной политики и конфликтов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.