Exemplos de uso de "strongly left handed" em inglês

<>
There's an impression of knuckles, I'm saying left handed killer. Похоже не отпечаток кулака, я бы сказала, что убийца - левша.
So, Will's left handed. Итак, Уилл левша.
He's left handed, it's unlikely he strangled her. Он левша, вряд ли это он её задушил.
Left handed attacker? То есть нападавший - левша?
I'm left handed, so I understand how left handed people feel. Я сам левша, так что я понимаю как левша себя чувствует.
I thought you were left handed. Я думал, ты левша.
Left handed cut? Резали левой рукой?
I'll play left handed. Я сыграю левой рукой.
So, whoever did it was left handed. Значит, убийца - левша.
And he's left handed. Потому что он левша.
Especially when the dowry consisted of consumer goods that have long since perished, they are left empty handed. Они оказываются с пустыми руками, особенно если приданое состояло из потребительских товаров, которые давно уже пришли в негодность.
This morning, as he left the building, he handed the program to Peter here and asked him to take a look at it. Этим утром, покидая здание, он передал программу Питеру с просьбой взглянуть на неё.
That may be why so many people believe so strongly that the Internet should be left completely unfettered. Возможно, именно поэтому так много людей глубоко убеждены в том, что Интернет должен оставаться ничем не неограниченным.
Olusegun Obasanjo, who became Nigeria's first elected president in 1999 after nearly two decades of military dictatorship, left vast swathes of the country trapped in poverty when he handed power to Yar'Adua last year. Олусегун Обасаньо, ставший первым избранным президентом Нигерии в 1999 году после почти двух десятилетий военной диктатуры, оставил огромные территории страны в нищете, передав в прошлом году власть Ярадуа.
The employees left Iraq and Kuwait in 1988 and the remaining items of tangible property were handed over to Landoil's Kuwaiti joint venture partners, FIAFI, Al Fajji Trading and Contracting Company (“Al Fajji”) and Al-Roudah Trading and Contracting Company (“Al-Roudah”), presumably to be guarded and/or sold. В 1988 году они выехали из Ирака и Кувейта, а оставшиеся единицы материального имущества были переданы кувейтским партнерам " Лэндойл " по совместному предприятию- ФИАФИ, " Аль-Фаджи трейдинг энд контрэктинг компани " (" Аль-Фаджи ") и " Ар-Рудах трейдинг энд контрэктинг компани " (" Ар-Рудах ")- якобы для охраны и/или продажи.
If no leftist candidate makes it to the second round, voters on the left could cast their votes for “Republican unity,” as they did in 2002, when they handed Chirac a landslide victory over Le Pen’s father, Jean-Marie Le Pen. Если ни один из кандидатов левых сил не пройдёт во второй тур, тогда избиратели левых взглядов могут проголосовать за «республиканское единство», как это случилось в 2002 году, когда они обеспечили Шираку убедительную победу над отцом Марин Ле Пен – Жан-Мари Ле Пеном.
"If things are left as they are," writes Watanabe, "a skewed perception of history - without knowledge of the horrors of the war - will be handed down to future generations." "Если оставить все как есть", - пишет Ватанабэ, "то будущим поколениям достанется искаженное восприятие истории - без знания ужасов войны".
The Lebanese Government strongly condemns the continued Israeli occupation and the fresh attacks and arbitrary practices against the Lebanese civilian population that have left a number of innocent casualties and caused further serious damage to property and infrastructure. Правительство Ливана решительно осуждает продолжающуюся израильскую оккупацию и новые нападения и акты произвола в отношении гражданского населения Ливана, в результате которых пострадал ряд мирных жителей и был вновь причинен серьезный ущерб имуществу и инфраструктуре.
The left, which would strongly influence any “third front” government, are staunchly opposed to economic liberalization and wish to strengthen, rather than dilute, India’s large public sector. Левые, которые будут иметь сильное влияние на любое правительство «третьего фронта», непреклонно противятся экономической либерализации и стремятся к усилению, а не упрощению большого государственного сектора Индии.
He handed me the letter and left. Он отдал мне письмо и ушел.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.