Exemplos de uso de "structural features" em inglês

<>
It only rattles that expected pattern and unity of structural features. Просто она искажает ожидаемый образ. и целостность особенностей конструкции.
It is now widely recognized that a number of structural features in the euro area actively inhibit growth. Уже открыто говорится о том, что некоторые структурные особенности зоны действия евро, активно создают препятствия экономическому росту.
Of course, advertising and persuasion always involve some degree of framing, which limits voluntarism, as do structural features of the social environment. Конечно, реклама и убеждение всегда предполагают определённую степень предвзятости («фрейминг»), которая ограничивает добровольность так же, как и структурные элементы социальной среды.
What you're doing is sizing up the pattern of structural features here, and then you go through your databanks - brrrr, cell phone. Что вы делаете? Вы осматриваете особенности конструкции, а потом смотрите по своей безе данных - бррр, мобильник.
Indeed, if governments take advantage of lower oil prices today to implement critical energy-policy reforms, the benefits may improve structural features of their economies tomorrow. Действительно, если сегодня правительства воспользуются снижением цен на нефть для осуществления критических реформ в энергетической политике, последующие выгоды от этого могут улучшить структурные особенности их экономик завтра.
Similarities between Sweden then and major developing economies recently are reminders that in a world of capital mobility financial crises can overwhelm all kinds of countries, regardless of their structural features. Похожесть Швеции на большинство развивающихся экономик в последнее время напоминает о том, что в мире с мобильным капиталом финансовые кризисы способны сокрушить любую страну, вне зависимости от ее структурных характеристик.
Deploying these factors to maximum effect depends on structural features within the economy, in particular on the existence of competitive markets and a public policy framework that promotes, rather than hinders, business. Использование этих факторов для достижения максимального эффекта зависит в свою очередь от структурных элементов самой экономики, а именно от существования рынков свободной конкуренции и государственной политики, которая бы способствовала, а не препятствовала развитию бизнеса.
Annex 1- Communication concerning the approval or extension or refusal or withdrawal of approval or production definitely discontinued of a vehicle type with regard to its structural features, pursuant to Regulation No. 52 Приложение 1 Сообщение, касающееся предоставления официального утверждения, распространения официального утверждения, отказа в официальном утверждении, отмены официального утверждения или окончательного прекращения производства типа транспортного средства в отношении его конструктивных особенностей на основании Правил № 52
The population has a high morbidity rate, increasing respiratory diseases, including bronchial asthma and pneumonia, structural features of malignant tumours and a high prevalence of cardiovascular diseases, and people living in areas with substantial road traffic have excessive blood lead concentrations (21). Здесь отмечен высокий общий уровень заболеваемости, рост заболеваний респираторного тракта (в том числе бронхиальной астмы, пневмонии и злокачественных новообразований) и высокая распространенность сердечно-сосудистой патологии; у людей, живущих в районах с интенсивным дорожным движением, в крови обнаруживаются повышенные концентрации свинца (21).
These structural and architectural changes were completed with the following additional features, aimed at improving user services: Эти структурные и архитектурные изменения были осуществлены в комплексе с реализацией следующих дополнительных характеристик, которые призваны повысить качество услуг для пользователей:
The mid-week meeting could also be used for considering overall structural or'architectural'questions relating to the text as a whole, and cross-cutting features such as institutional arrangements. Заседание, которое состоится в середине недели, можно будет также использовать для рассмотрения общих структурных или " архитектурных вопросов ", касающихся текста в целом, а также таких сквозных моментов, как институциональные механизмы.
In determining the two surface areas Si and Se, structural peculiarities and surface irregularities of the body, such as chamfers, wheel-arches and similar features, shall be taken into account and shall be noted under the appropriate heading in test reports; however, if the body is covered with corrugated sheet metal the area considered shall be that of the plane surface occupied, not that of the developed corrugated surface. Определение обеих поверхностей Si и Sе осуществляется с учетом особенностей конструкции кузова или неровностей поверхности, таких как фаски, надколенные дуги и аналогичные элементы, и эти особенности или неровности учитываются и отмечаются в соответствующей рубрике протоколов испытаний; однако, если кузов имеет покрытие типа гофрированного листа, то искомой поверхностью является прямая поверхность этого покрытия, а не ее развертка.
Nevertheless, one of the most interesting features of these structural changes is that they can be prevented, and potentially reversed, with medication. Тем не менее, одна из самых интересных черт этих структурных изменений заключается в том, что они предотвратимы и потенциально обратимы при применении соответствующих препаратов.
A prototype model has been designed specifically for African economies, taking into account some special features of low-income countries, such as structural changes and inadequacy of statistical data. Специально для экономики африканских стран была создана опытная модель, учитывающая некоторые особенности стран с низким уровнем поступлений, например структурные изменения и неадекватность статистических данных.
This base is defined as a formal technical and administrative microsystem with service provision features linked to the supply of health services and health personnel, on the one hand and, on the other, to structural- geographical, demographic and institutional- factors. Эти отделы определены как официальные технико-административные микросистемы, сочетающие в себе как оказание услуг в сфере здравоохранения силами соответствующих сотрудников, с одной стороны, так и структурные элементы географического, демографического и институционального порядка- с другой.
My software never has bugs. It just has random features. В моём ПО никогда нет ошибок. Есть только неожиданные функции.
“Then there are the sewing operations that are used to create the restraint — the part that goes over the bladder and supports all the pressurization and structural loads,” Cadogan says. «Затем их сшивают, в результате чего поверх камеры получается защитная и герметичная оболочка, выдерживающая большие нагрузки.
He had no distinguishing features. У него не было отличительных признаков.
NASA and its contractors have half a century’s worth of experience with aluminum pressure vessels; they know how to assemble them in space, how to inspect and maintain them, how to analyze their structural loads, and how to control fractures in them. За пятьдесят лет у НАСА и его подрядчиков накопился большой опыт по сборке на орбите и обслуживанию герметичных алюминиевых конструкций. Специалисты умеют рассчитывать распределение нагрузок и предотвращать образование трещин на корпусе.
You can learn about advanced search features here. Здесь вы можете узнать о дополнительных возможностях поиска.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.