Exemplos de uso de "succeeded" em inglês com tradução "преуспевать"

<>
For a while they succeeded. И даже преуспели в этом.
He succeeded because he worked hard. Он преуспел, потому что упорно работал.
Korea succeeded, North Korea didn't. Южная Корея преуспела, Северная - нет.
And, in that endeavor, he succeeded. И в этом он преуспел.
He succeeded in having his own way. Он преуспел в том, чтобы идти своим путём.
And mark my words, Captain, I succeeded. И попомните мои слова, капитан, я преуспел.
I'm not quite sure I've succeeded. Я не уверен в том, что я в этом преуспел.
~ I cannot but think that you have succeeded. Отчего-то мне кажется, что вы преуспели.
Taiwan succeeded, China under Mao Zedong didn't. Тайвань преуспел, Китай во времена правления Мао Цзэдуна - нет.
Nevertheless, Senator Kyl would’ve succeeded in dissing President Obama. Но сенатор Кайл в таком случае преуспеет в проявлении неуважения к президенту Обаме.
In this respect, it succeeded, though at great human cost. В этом данная концепция преуспела, хотя и с помощью больших человеческих жертв.
We won't have succeeded unless we take that next big step. Мы не преуспеем, если не сделаем этот следующий большой шаг.
It has succeeded, notably, in exporting airplanes and many consumer durable goods. Особенно она преуспела в экспорте самолетов и многих предметов длительного пользования.
I don't think I've succeeded, but they've taught me. Я не думаю, что преуспел в этом, но они меня научили.
The Fed has, however, succeeded in enhancing expectations of inflation in the US. ФРС, однако, преуспела в повышении ожиданий инфляции в США.
But he succeeded in this despite having no idea what a gene was. И он преуспел в этом, несмотря на то, что не имел ни малейшего понятия о генах.
Usually a prosperous caste succeeded in raising its rank in the ritual hierarchy. Обычно богатая каста преуспевала в повышении своего ранга в ритуальной иерархии.
Today it is clear that hardly any aspect of this policy has succeeded. Сегодня очевидно, что едва ли хотя бы один аспект данной политики преуспел.
Concerning the pre-referendum phase, the National Assembly largely succeeded in this task. Что касается предшествующего референдуму этапа, Национальное собрание в основном преуспело в выполнении поставленных задач.
OPEC succeeded in protecting its members’ shared interests that they could not protect individually. ОПЕК преуспела в защите общих интересов своих стран-членов, которые по отдельности они смогли бы отстоять.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.