Exemplos de uso de "suffocating gas" em inglês
The nitrogen gas entered his lungs, essentially suffocating him.
Газообразный азот попал в его легкие, и он задохнулся.
Driven by the wind, the gas sweeps through the forest undergrowth, suffocating every animal in its path.
Направляясь по ветру, газ окутывает всю нижнюю часть леса, убивая животных на своем пути.
For Mrs A., 89 years old, the worst fear is to die "conscious and suffocating."
Г-жа А., 89 лет, больше всего боится умереть "в сознании от удушья".
For the crews strapping into the lumbering Superfortresses, the jets slashing through their formations became a source of suffocating dread.
Для экипажей в кабинах неповоротливых «Суперкрепостей» этот самолет, стремительно прорезавший их построения, стал источником удушающего страха.
They no longer see the driver's license as liberating them from the suffocating embrace of their parents.
Они уже не считают, что водительские права дают им возможность вырваться из удушливых родительских объятий.
The euro's birth provided an opportunity for these former colonies to break free of France's suffocating embrace.
Введение евро предоставило бывшим колониям возможность освободиться от удушающих объятий Франции.
Now, according to former Czech President Václav Havel, the region could become trapped in a "suffocating atmosphere."
Теперь, по словам бывшего чешского президента Вацлава Хавела, регион может попасть в ловушку "удушающей атмосферы".
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
Контроль выхлопных газов в больших городах особенно важен.
They want to breathe, but life with a patriarchal tyrant can be suffocating.
Они хотят дышать, но жизнь с патриархальным тираном может быть удушающей.
Don't forget to turn off the gas before leaving the house.
Перед тем как выйти из дома не забудьте выключить газ.
These were among the many incremental victories Zhao won to help China's people break out of the suffocating stagnation of Maoist socialism.
И эти победы были лишь малой частью того, что удалось завоевать Чжао в его стремлении помочь китайскому народу вырваться из удушающей стагнации маоистского социализма.
Sharon's disengagement plan may ultimately render the Gaza Strip little more than a suffocating ghetto isolated from Israel and the rest of the world.
План отказа от военных действий Шэрона может, в конечном счете, сделать Сектор Газы чем-то большим, чем задыхающееся гетто, изолированное от Израиля и остальной части мира.
I was almost home when the car ran out of gas.
Я уже почти был дома, когда в машине кончился бензин.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie