Exemplos de uso de "surrounds" em inglês

<>
The humid night air surrounds us. Нас обволакивает тяжелая жгучая мгла.
Hebei is the province that surrounds Beijing. Провинция Хэбэй (Hebei) расположена вокруг Пекина.
And then, applications can also come from all the instrumentation that surrounds research. И кроме того, приложение может найтись для инструментария, сопровождающего исследование.
It's what those light and dark surrounds meant for your behavior in the past. Важна их роль и влияние на ваше поведение в прошлом.
And yet when this much smoke surrounds an issue, it’s highly likely that something is burning. Тем не менее, вокруг этого вопроса так много дыма, что, весьма возможно, там что-то горит.
A telling case here surrounds Bao Tong, a former Politburo member who ran afoul of the President's inner circle. Показательным примером является история Bao Tong'a, бывшего члена Политбюро, навлекшего на себя гнев "семьи" Президента.
A lot of public attention and worry nowadays surrounds the new risks that globalization and information technology create for our wages and livelihoods. Внимание и обеспокоенность общественности всё больше концентрируются на новых угрозах для наших заработных плат и средств к жизни, вызванных глобализацией и развитием информационных технологий.
If the crate surrounds a pear-shaped receptacle and is of matching shape, the outer packaging shall be fitted with a protective cover (cap). Если сосуд грушевидной формы помещен в обрешетку, форма которой соответствует форме сосуда, наружная тара должна быть снабжена защитной крышкой (колпаком).
For example, when you type text in an expression for a validation rule or for query criteria, Access surrounds your text strings with quotation marks automatically. Например, при вводе текста в выражение для правила проверки или условий запроса Access автоматически заключает текстовые строки в кавычки.
Now, what this will do is it will break open those cheek cells and it will also degrade the membrane that surrounds the cell nucleus that contains the DNA. Разрушив клеточную мембрану, эта жидкость высвободит "внутренности" клетки, и в том числе - её ядро, содержащее ДНК.
An array formula requires some special treatment: Instead of typing the braces yourself, you must instead press CTRL+SHIFT+ENTER — Excel then surrounds the formula =SUM(IF(A2:A6>20,A2:A6)) with the braces. У нее есть ряд особенностей. Не вводите фигурные скобки вручную: вместо этого нажмите клавиши CTRL+SHIFT+ВВОД, и Excel заключит формулу =СУММ(ЕСЛИ(A2:A6>20;A2:A6)) в скобки.
Almost every day there are new warnings, with heavily armed policemen in the streets, concrete barriers appearing in front of embassies and public buildings, stricter controls at airports and elsewhere - each a daily reminder of the insecurity that surrounds us. Регулярно звучат новые предупреждения, полиция вооружается, у посольств и общественных зданий появляются бетонные ограждения, ужесточается контроль в аэропортах и других местах - опасность напоминает о себе каждый день.
The Special Rapporteur issued a statement on the theme of “Cities: engines of rural development”, for World Habitat Day, 4 October 2004, in which he called for the end of the “culture of silence” that surrounds women's struggles for rights to adequate housing, land, property and inheritance and related violence. 4 октября 2004 года в связи с Международным днем Хабитат Специальный докладчик сделал заявление на тему " Города- движущая сила развития сельских районов ", в котором призвал покончить с " культурой замалчивая " борьбы женщин за права на достаточное жилище, землю, имущество и наследование и связанного с этим насилия.
While taking into account the evolving situation on the ground in Kosovo, which surrounds the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and affects its role in the interest of maintaining peace and stability, we urge all parties on the ground to continue to work with and cooperate with UNMIK. Принимая во внимание развитие ситуации, в условиях которой приходится работать Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) и которая влияет на ее роль по поддержанию мира и стабильности, мы призываем все стороны продолжать взаимодействовать и сотрудничать с МООНК.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.