Exemplos de uso de "tailor-made" em inglês
The programme has also been offering familiarization courses on the United Nations system in Geneva for groups of delegations of Member States; and a tailor-made orientation training has been organized in Geneva for diplomats from Saudi Arabia.
Программа организует также вводные курсы по системе Организации Объединенных Наций в Женеве для групп делегаций государств-членов; и рассчитанные на конкретных заказчиков занятия были организованы в Женеве для дипломатов из Саудовской Аравии.
Tailor-made products could be put together from exchange-traded instruments.
Специальные вторичные ценные бумаги могли бы быть созданы из биржевых инструментов.
This foundation provides tailor-made vocational trainings to Indigenous and Maroon Communities.
Это учреждение предоставляет профессиональную подготовку с учетом конкретных потребностей общин коренных народов и маронов.
This means that EU policy must be tailor-made for individual countries.
Это значит, что политика ЕС должна зависеть от конкретной страны.
Tailor-made derivatives would have to be registered individually, with regulators obliged to understand the risks involved.
Специальные вторичные ценные бумаги должны зарегистрироваться индивидуально, при этом регулирующие органы обязаны понимать возможный риск.
Stakeholder analysis needs to be performed in order to approach target groups in a tailor-made way.
Необходимо провести анализ потребностей заинтересованных кругов, с тем чтобы выходить на целевые группы с учетом особенностей каждой из них.
The only plausible explanation is that tailor-made derivatives can facilitate tax avoidance and manipulation of earnings.
Единственное разумное объяснение - это то, что специальные вторичные ценные бумаги могут помочь уменьшить сумму выплачиваемых налогов без нарушения закона и манипулировать доходами.
This is a situation tailor-made for Strauss-Kahn and the "new IMF" to ride to the rescue.
Это является нестандартной ситуацией для Штрауса-Кана и "нового МВФ" для осуществления спасения.
For many countries without tailor-made country projects, the Fund is the sole source of funding for ITC assistance.
Для многих стран, которые не охвачены страновыми программами, Фонд является единственным источником финансирования помощи по линии ЦМТ.
Voters will learn to compromise, replacing tailor-made niche-parties with a couple of solid off-the-shelf options.
Избиратели научатся приходить к компромиссу, выбирая вместо специфических мелких партий несколько крупных и опытных партий.
Besides, given the strength of environmentalism in Europe, the issue is tailor-made for Europeans to take the lead.
К тому же, учитывая силу политики по защите окружающей среды в Европе, европейцы просто обязаны взять на себя инициативу.
FT Global provides a unique trading experience tailor-made to the needs of traders of different skills and experience.
FT Global предоставляет уникальный торговый опыт, подходящий трейдерам с различными навыками и опытом.
The EU's joint civilian-military approach makes us flexible and able to offer tailor-made solutions to complex problems.
Объединенный военно-гражданский подход ЕС делает нас более гибкими и способными предлагать простые решения сложных проблем.
Everyone's looking for a member of the 1% to smack down, and Daniel is tailor-made to take that fall.
Любой желает размазать одного из принадлежащих к привилегированному 1%, а Дэниел просто создан для этого обвинения.
With the help of tailor-made recommendations, the most efficient search, and complete privacy, finding a job was never this easy!
Благодаря индивидуальным рекомендациям, самому эффективному поиску и абсолютной конфиденциальности найти работу стало как никогда легко!
Four years ago, Chávez deviated from the old constitution by using a plebiscite to engineer a new one, tailor-made for him.
Четыре года назад он отклонился от старой конституции, используя плебисцит для того, чтобы принять новую, разработанную специально под него.
And it was tailor-made for the few middle-income developing countries (such as Brazil, Argentina, and Thailand) that are large agricultural exporters.
И это было сделано в основном для развивающихся стран со средним уровнем дохода (таких как Бразилия, Аргентина и Таиланд), которые в больших объемах экспортируют сельскохозяйственную продукцию.
Otherwise, why would Iran invest billions of dollars in a program that is almost tailor-made for military purposes, including long-distance delivery systems?
В противном случае, почему Иран инвестирует миллиарды долларов в программу, которая практически идеально подходит для военных целей, и в том числе для систем доставки большого радиуса действия?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie