Exemplos de uso de "taken away" em inglês
Traduções:
todos230
забрать39
увезти38
увезенный21
убирать20
отнять15
отобрать15
забирать9
отнимать6
увозить5
отбирать4
устранять3
уводить3
отнятый2
увести2
отобранный1
уведенный1
outras traduções46
She's obsessed with her brother, and she saw your being born as his love being taken away from her.
Она одержима с ее братом, и после твоего рождения она увидела как ты отнимаешь у нее его любовь.
As is true of Tea Party voters in the United States, some Europeans claim that their countries have been taken away from them.
Как и в случае с избирателями Чайной партии в Соединенных Штатах, некоторые европейцы утверждают, что у них отняли их страны.
And then everything that I have worked so hard for since the academy, would be taken away from me without a second thought.
И тогда все, ради чего я работала так много с окончания академии, отнимут у меня без колебания.
As far as equity-based compensation is concerned, executives should not be allowed to cash out options and shares given to them for a period of, say, five years after the time of "vesting" - that is, the point at which the options and shares have been "earned" and may not be taken away from the executive.
Что касается выплат долевыми инструментами, руководящие работники не должны иметь возможности обналичивать выданные им опционы и акции, скажем, на протяжении пяти лет после "вестинга" - то есть момента, когда опционы и акции были "заработаны" и не могут быть отняты у руководящего работника.
It seems as if the escalator has been taken away from the lagging countries.
Это выглядит так, как будто отстающие страны были лишены эскалатора.
He was so close to his dream, and then to just have it taken away like that.
Он был так близок к своей мечте и теперь он её вот так лишается.
In his resignation letter, Mousavi complained that the "government's authority on foreign policy was taken away."
В своем заявлении об отставке Мусави жаловался, что "была узурпирована власть правительства во внешней политике".
He's taking back control in the place where it was taken away from him - his childhood home.
Он возвращает себе контроль там же, где его потерял - в доме его детства.
If their companies can be taken away at any time, they strip assets for their own financial gain.
Если их компании могут быть изъяты в любой момент, они начинают заниматься разграблением активов ради своей собственной финансовой выгоды.
The whereabouts of the other NLD members who were taken away from the train station was not known.
О местонахождении других членов НЛД, задержанных вместе с нею на вокзале, не известно.
His popularity has been bestowed, not earned, so it can be taken away as easily as it was given.
Его популярность была ему дарована, а не заслужена, таким образом, потерять ее может оказаться также легко, как и получить.
He finally got fired, divorced his wife, and camped out on our front lawn until daddy had him taken away.
В конце концов его уволили, он развёлся с женой и ночевал на нашем газоне, пока папа его не прогнал.
All of the magic, I think, that may well be taken away by science is then replaced by something as wonderful.
Я думаю, что волшебство, пусть даже и испорченное наукой, заменяется чем-то в равной степени прекрасным.
Weapons will be taken away from them and stored in an armoury to which they will have access, should the need arise.
Оружие будет у них изыматься и складироваться в оружейных складах, к которым у них будет доступ в случае необходимости.
We have also informed the Assembly of cultural property taken away from Vukovar and the Dubrovnik area, and we have demanded its return.
Мы также информировали Ассамблею о культурных ценностях, вывезенных из района Вуковара и Дубровника, и потребовали их возвращения.
It's not that I'd had the rug pulled from beneath me as much as the entire floor had been taken away.
Не то, чтоб кто-то выдернул коврик из-под моих ног, мне казалось, что выдернули всю землю.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie