Exemplos de uso de "tax burden" em inglês com tradução "налоговое бремя"
Washington-area business owners" tax burden mounts as economy rebounds
Налоговое бремя на предпринимателей Вашингтонской зоны растет по мере восстановления экономики
One key idea was to lighten the tax burden on labor.
Одной из ключевых идей было снижение налогового бремени на производство.
Worse still, over the long run, the tax burden would shift.
Хуже то, что в долгосрочной перспективе налоговое бремя сместится.
Most worrying is the ever-growing tax burden placed on the rural population.
Но наибольшую тревогу вызывает растущее налоговое бремя на сельское население страны.
For the poorest Americans, however, the tax burden will rise during this period.
А у самых бедных американцев за тот же период налоговое бремя возрастёт.
The government pledged to reduce the tax burden by about 10% of GDP.
Правительство обещало снизить налоговое бремя на 10% ВВП.
Lowering the tax burden on firms – including the payroll tax – would also be useful.
Снижение налогового бремени для фирм – в том числе налога на заработную плату – также было бы полезным.
Yet not everyone agrees that China’s tax burden is relatively low, especially at the firm level.
Тем не менее, не все согласны с тем, что налоговое бремя в Китае является относительно низким, особенно на уровне компаний.
Meanwhile, sectors or firms that export, like those in manufacturing, would enjoy significant reductions in their tax burden.
Между тем, отрасли или компании, которые занимаются экспортом (например, из промышленного сектора), получат значительное снижение налогового бремени.
While it is impossible to estimate the precise size of Chinese firms’ tax burden, they feel under pressure.
Хотя оценить точный размер налогового бремени китайских компаний невозможно, они явно ощущают на себе его тяжесть.
Efficient financial systems are supposed to promote growth in the real economy, not impose a huge tax burden.
Эффективные финансовые системы должны поддерживать рост реальной экономики, а не накладывать огромное налоговое бремя.
If this reading is correct, the French government will remain top-heavy, and the tax burden will remain suffocating.
Если такое толкование верно, французское правительство будет и дальше неустойчивым, а налоговое бремя – удушающим.
As civil society we will press our governments to broaden the tax base and fairly share the tax burden.
Будучи членами гражданского общества, мы будем требовать от своих правительств расширения налоговой базы и справедливого распределения налогового бремени.
By that measure, China’s average tax burden from 2012 to 2015 was 23.4%, or 12% lower than the OECD countries.
По этому показателю, усреднённое налоговое бремя в Китае на протяжении 2012-2015 годов равнялось 23,4%, что на 12% ниже, чем в странах ОЭСР.
Another way to measure the overall tax burden is to calculate the ratio of tax revenue and social security contributions to GDP.
Другой способ измерить общее налоговое бремя – рассчитать соотношение налоговых доходов и взносов в систему социального страхования к ВВП.
Wen's predecessor, Zhu Ronji, also said that his "biggest headache" was how to reduce the rural tax burden and increase peasant income.
Предшественник Вэня, Чжу Ронцзи, также говорил, что "самой большой головной болью" для него было снижение налогового бремени для сельских районов и увеличение доходов крестьян.
While trending in the same direction, the local tax burden on businesses isn't growing at the same pace in all three places.
Хотя тенденции направлены в одном направлении, налоговое бремя предпринимателей на местном уровне не увеличивается с одинаковой скоростью во всех трех местностях.
After all, local governments often offer tax returns, refunds, and breaks, meaning that the tax burden varies greatly across enterprises, industries, and regions.
Ведь местные правительства часто возмещают и компенсируют налоги и предлагают налоговые льготы, а значит, у конкретных предприятий, отраслей и регионов налоговое бремя сильно варьируется.
Increasing the tax burden seems almost a natural part of such a mindset, as does ignorance of the need for increased economic competition.
Увеличение налогового бремени кажется естественной составляющей такого типа мышления, впрочем, как и игнорирование необходимости усиления экономической конкуренции.
An objective comparison of the formal and informal economies reveals myriad inequalities, ranging from wage, benefit and gender disparities to sizeable imbalances in the tax burden.
Объективное сравнение формальной и неформальной экономики высвечивает бесчисленное множество различных форм неравенства, от заработной платы, пособий и неравенства между мужчинами и женщинами до ощутимого дисбаланса в распределении налогового бремени.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie