Exemplos de uso de "thinking over" em inglês
I've been thinking over your offer to buy this place, and I will sell it to you under one condition.
Я обдумал твое предложение купить это место, и я продам его тебе с одним условием.
Please think it over and let me know your decision.
Пожалуйста, обдумайте это и сообщите мне о Вашем решении.
Let me think it over, and I'll let you know later.
Позвольте мне это обдумать, я свяжусь с вами позже.
I thought it over, after the ice-cream I would have told you straight that I love you.
Нет, я всё обдумал и после мороженого прямо сказал бы, что люблю Вас.
That actually makes it very difficult for us to even think of any proposal or date with regard to July and August, because we are not exactly over-represented and thus cannot cover both conferences at the same time, should others insist on holding it in July or August.
Это реально затрудняет обдумывание нами какого бы то ни было предложения или сроков в июле и в августе, ибо у нас нет лишних представителей и мы не в состоянии охватить обе конференции одновременно, если другие будут настаивать на их проведении в июле или августе.
And I kept thinking over and over again this question.
И я продолжаю размышлять, снова и снова, над этим вопросом.
And I kept thinking over and over in my mind, what had happened?
И я продолжала прокручивать в голове мысли о том, что произошло?
The holy grail of much Leftist thinking over the past two or three decades has been cultural relativity.
Чашей Грааля для многих левых концепций на протяжении последних двух или трех десятилетий была теория относительности в области культуры.
Their thoughts retrace the economic thinking of over fifty years ago, a time when economists concluded that the thing to do with deflation was to avoid it like the plague.
Их мысли возвращаются в русло экономического мышления пятидесятилетней давности, когда экономисты считали, что все, что надо делать с дефляцией, это убегать от нее, как от чумы.
And our translation of that, using a lot of the thinking built up over the 40 years, is to say, what if that, instead of being just a pipe, what if it is a lifeline?
И мы интерпретируем это, пользуясь 40-летним грузом теорий, что если, вместо того чтобы быть просто трубой, это была бы жизненная артерия?
I was thinking of going over, though not necessarily to Grenoble, but to France or Italy.
Я думал уехать но не обязательно в Гренобль Во Францию или в Италию.
I've been fooling myself into thinking that he was over there for some innocent reason, but he wasn't.
Я обманываю себя, думая, что он был там по какой-то безобидной причине, но это не так.
And after two months of sitting there - one day, thinking that it was all over, this incredible big white male came down, right beside me, three feet away from me, and he went down and grabbed a fish and went off in the forest and ate it.
И после двух месяцев ожидания, думая, что всё уже кончено, я увидел этого огромного белого самца в нескольких метрах от меня. Он вошёл в реку, схватил рыбу и пошёл обратно в лес.
Look, I've been thinking about this movie a lot over the last few days, and not just because we've been talking about it ad infinitum in the WIRED office.
В последние дни я очень много думала об этой картине, и не потому что мы бесконечно говорим о ней в редакции WIRED.
All this time, we've been thinking that someone killed Julie over her kid sharing in Martin's assets.
Все это время мы думали, что кто-то убил Джулию из-за ее ребенка, который имел бы долю в имуществе Мартина.
And I've been thinking a lot about what I have learned over these last particularly 11 years with V-Day and "The Vagina Monologues," essentially meeting with women and girls across the planet to stop violence against women.
Я очень долго размышляла, чему я научилась за эти особенные 11 лет, путешествуя по миру, главным образом встречаясь с женщинами и девушками по всей планете, чтобы остановить жестокость против женщин.
This thinking amounts to a major departure from over 80 years of U.S. trade policy orthodoxy.
Подобная точка зрения представляет собой резкий отказ от той торговой политики, которой США придерживались последние 80 лет.
I was thinking that if I ever lost you, my life would be over.
Я подумал, что без тебя моя жизнь бессмысленна.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie