Exemplos de uso de "thorough" em inglês com tradução "основательный"

<>
After a series of thorough project stage-related design exercises, a more detailed breakdown of costs has been produced; после целой серии основательных проектных мероприятий, связанных с различными стадиями осуществления проекта, была подготовлена более детальная разбивка расходов;
After thorough investigation we have come to the decision not to be represented in your country for the time being. После основательного изучения ситуации мы, к сожалению, приняли решение пока не открывать филиалов в Вашей стране.
And a thorough study of religion could give us all sorts of insights into areas of life that are not going too well. А основательное изучение религии может помочь нам проникнуть в суть проблем в разных областях нашей жизни.
The recent experience of the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) forum highlights the limitations of open sectoralism and should prompt a thorough re-appraisal. Недавно состоявшийся форум Азиатско-Тихоокеанского экономического сообщества (APEC) демонстрирует ограничения политики открытых секторов и должен привести к её основательной переоценке.
The microscopic metal deposits on the clipped thumb bone don't match the baker's cigar cutter, but fortunately I'm extremely thorough and tenacious. Микроскопические металлические частицы на срезанной кости большого пальца не соответствуют резаку сигары пекаря, но, к счастью, я чрезвычайно упрям и основателен.
The Security Council's decision is yet another case in point of its lack of transparency and it further confirms the need to carry out an urgent and thorough reform of this organ, including its working methods. Решение Совета Безопасности является еще одним примером отсутствия транспарентности в его работе и в очередной раз подтверждает необходимость проведения срочной и основательной реформы этого органа, в том числе его методов работы.
While it welcomed the straightforward comments contained in that section, his delegation would nevertheless like to call on the Department to include in such a section in future reports a more realistic and thorough assessment of its work. С удовлетворением отмечая прямоту высказанных в нем комментариев, делегация Соединенных Штатов хотела бы вместе с тем призвать Департамент в будущих докладах включать в этот раздел более реалистичную и основательную оценку его работы.
Given the importance this office has for the process of unification and reconciliation in Somalia, we wish to encourage that a thorough review of security in Somalia, as suggested by the Secretary-General in paragraph 71 of his report, be undertaken without delay. Учитывая важность этого отделения для процесса объединения и примирения в Сомали, мы хотели бы призвать к незамедлительному осуществлению основательной оценки положения в области безопасности в Сомали в соответствии с предложением Генерального секретаря, содержащимся в пункте 71 доклада.
That assumption is, of course, an oversimplification but a change in methodology would require more accurate information on the actual use of the regular budgets of specialized agencies for development cooperation purposes, and a thorough revision of the statistics used until 2003 by the Secretariat. Это предположение, разумеется, является чрезмерно упрощенным, а изменение в методологии потребует более точной информации о фактическом использовании регулярных бюджетов специализированных учреждений на цели сотрудничества в области развития и основательного пересмотра статистических данных, использовавшихся Секретариатом до 2003 года.
A vastly improved shipping service geared to both freight and passenger transport, a thorough upgrade of schools and hospitals, and a three-year economic support package that would enable the Taupulega (village councils) to plan with certainty were proof that New Zealand would remain steadfast in its commitment to Tokelau in the coming years. В значительной мере повышенное качество услуг транспортного судоходства в области как грузовых, так и пассажирских перевозок, основательная модернизация школ и больниц и пакет экономической поддержки, рассчитанный на три года, который даст возможность таупулегам (деревенским советам) планировать с чувством уверенности, являются подтверждением того, что Новая Зеландия останется стойко приверженной своим обязательствам по отношению к Токелау в предстоящие годы.
The assessment mission determined that UNMIL should conduct a thorough review of the runways in Liberia with a view to determining if an all-weather cargo aircraft such as a C-130 would be a cost-effective means of deploying the force reserve in remote areas or of extracting troops and heavy equipment during drawdown and regular repatriation. Миссия по оценке пришла к выводу, что МООНЛ следует провести основательный обзор состояния взлетно-посадочных полос в Либерии с целью определить, будут ли всепогодные грузовые самолеты, такие как С-130, экономичным средством переброски резервных сил в отдаленные районы и эвакуации войск и тяжелого оборудования во время сокращения и обычной репатриации.
But no significant improvement on these fronts can occur without thoroughly refashioning the country’s decision-making process. Но никакого существенного улучшения не может произойти на этих фронтах без основательного изменения процесса принятия решений в стране.
After Brexit, all of us who believe in the values and principles that the EU was designed to uphold must band together to save it by thoroughly reconstructing it. После Брексита все из нас, кто верит в ценности и принципы, для поддержки которых создавался ЕС, должны объединиться, чтобы спасти Евросоюз путём его основательной перестройки.
Finally, Schröder and his government will have to find new ways of coping with the many vested interests that have until now obstructed all major attempts to thoroughly modernize German economy and society. И последнее, Шредер и его правительство должны будут найти новые способы борьбы с многочисленными корпорациями, которые до сих пор стояли на пути большинства усилий, направленных на основательную модернизацию германской экономики и общества.
Because, you know, most people, when they hear that I predict that a lot of people alive today are going to live to 1,000 or more, they think that I'm saying that we're going to invent therapies in the next few decades that are so thoroughly eliminating aging that those therapies will let us live to 1,000 or more. Большинство людей, услышав мои прогнозы о том, что многие ныне живущие смогут прожить 1000 лет и больше, думают, что речь об изобретении в течение ближайших десятилетий таких основательных методов искоренения старости, которые позволят прожить 1000 лет и больше.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.