Exemples d'utilisation de "though" en anglais

<>
Winchesters still suck ass, though. Хотя Винчестеры всё равно уроды.
Even though the fire started in the master bedroom? Даже если пожар начался в хозяйской спальне?
I'm not freaking out, though. Хоть я и не психую.
Toyota, instead of treating its suppliers as a marketplace, treats them as a network and trains them to produce better, even though they are also training them to produce better for their competitors. Тойота, вместо того, чтобы относиться к своим поставщикам по законам рынка, работает с ними как единая сеть и обучает их работать лучше, невзирая на то, что этим самым помогает поставщикам производить лучше и для своих конкурентов.
Even though residents downright did not want a bus terminal under their windows and complained on all possible levels. Даром что жители совершенно не хотели автовокзала под окнами и жаловались во все возможные инстанции.
Though gloves without a tailcoat. Хотя перчатки без фрака.
Even though Bush dropped a deuce in your washing machine? Даже если Буш бросил какашку в твою стиральную машину?
We headbutt all the time, though. Хоть мы и спорим постоянно.
At present, however, even though international fibre-optic cables pass very close to the coast of Cuba, this blockade has prevented Cuba from connecting to them and, as a result, the country is compelled to use a satellite channel with an outgoing bandwidth of a mere 65 Mbps and an incoming bandwidth of 124 Mbps. Вместе с тем, в настоящее время, невзирая на то, что в непосредственной близости от кубинских берегов проходят международные оптико-волоконные линии, законы блокады препятствуют подключению к ним, в результате чего наша страна вынуждена пользоваться спутниковым каналом, который обеспечивает всего лишь 65 Мбит/с на выходе и 124 Мбит/с на входе.
Yeah, Val wised up, though. Ага, хотя Вэл подстраховалась.
Keep the reservations, even though the release to warehouse process failed. Сохранять резервирования, даже если процесс выпуска на склад завершился ошибкой.
Though my husband is good for nothing. Хоть мой муж ни на что и не годен.
Bernie Williams just doubled, though. Хотя, Берни Уильямс только что сделал дабл.
It's very painful, even though it doesn't mean anything. Это очень болезненно, даже если это ничего не значит.
Though she was tired, she kept on working. Хоть она и устала, она продолжала работать.
Economically, though, it makes no sense. Хотя, с экономической точки зрения, это не имеет никакого смысла.
You know what to do, even though Kleiber is not conducting you. Вы уже знаете, что делать, даже если Кляйбер вам ничего не указывает.
Though I daresay a chauffeur can dress himself. Хоть я и уверен, что шофёр и сам может одеться.
Even though I'm completely knackered. Хотя я уже без сил.
Even though it means changing the way we've always done it." Даже если надо поменять то, что мы всегда делали".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !