Verwendungsbeispiele von "time rise" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
UN Secretary-General Ban Ki-moon told the summit overnight that now is the time to "rise above national interests." Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун сказал накануне вечером участникам саммита, что сейчас пришло время "стать выше национальных интересов".
But the narrow focus on the political and economic implications for Scotland and the UK – or, for that matter, the referendum’s decisive pro-union outcome – should not overshadow one of the more overlooked geopolitical trends of our time: the rise of small countries. Но ни узкая направленность на политические и экономические последствия для Шотландии и Великобритании - ни, если на то пошло, решающий про-союзный исход референдума - должны отодвинуть на второй план обширные уроки одной из более обойденных вниманием геополитических тенденции нашего времени: подъем малых стран.
It is time for us to rise to the challenge. Настало время нам справиться с проблемой.
At the same time, those who rise from low economic status revel in their newfound wealth by engaging in spectacular displays of personal spending. В то же время, те, кто вышел из низкого экономического статуса, наслаждаются своим новообретённым богатством, эффектно демонстрируя величину своих личных расходов.
It is time to put the rise of the emerging economies in perspective. Настала пора изучить перспективу роста экономических систем развивающихся стран.
Here, in this forum of the Organization to which we all belong, we cannot but wonder: Is it not time for the Council to rise to the level of the events, to the level of the dangers threatening Palestine, the region and the entire world? Здесь, в этом форуме нашей Организации, членами которой все мы являемся, мы не можем не задаться вопросом: не пора ли Совету встать наконец вровень с событиями, вровень с опасениями, угрожающими Палестине, региону и миру в целом?
Moreover, there may be a financial panic: large financial institutions with short-term liabilities and long-term assets will have a difficult time weathering a large rise in long-term dollar-denominated interest rates. Более того, может иметь место финансовая паника: крупным финансовым учреждениям с краткосрочными платежными обязательствами и долгосрочными активами будет сложно пережить существенное повышение долгосрочных долларовых ставок процента.
large financial institutions with short-term liabilities and long-term assets will have a difficult time weathering a large rise in long-term dollar-denominated interest rates. крупным финансовым учреждениям с краткосрочными платежными обязательствами и долгосрочными активами будет сложно пережить существенное повышение долгосрочных долларовых ставок процента.
At the same time, another trend, the rise of individual choice, is providing workers with unprecedented flexibility. В то же время другая тенденция, расширение индивидуального выбора, предоставляет работникам возможность беспрецедентной гибкости.
It'll take an hour just to make it over this far, and by that time, the water level will rise, we'll be long gone. Час займет только добраться сюда, а к этому времени уровень воды поднимется, и мы уже будем далеко.
At the same time, only about 40% of the rise in health status over the past century is attributable to medical progress, with the rest reflecting improved social and economic conditions. Но наши современные системы устанавливают еще более высокую цену, угрожая правосудию и социальной стабильности.
At the same time, however, it has given rise to fears that China will become a threat to the US. В то же время, она порождает опасения того, что Китай станет угрозой для США.
Though there are vehicles or objects from whose purpose or destination the existence of precedents may be deduced, the actual or perceived passage of such vehicles or objects during take-off and/or re-entry into the Earth's atmosphere cannot, at this time, be said to have given rise to a customary rule of international law. Хотя существуют летательные аппараты или объекты, цель или пункт назначения которых позволяют сделать вывод о том, что такие прецеденты имеются, в настоящее время нельзя сказать, что фактический или предполагаемый пролет таких аппаратов или объектов во время взлета и/или после вхождения в плотные слои атмосферы Земли стал предметом отдельной нормы обычного международного права.
The actual or perceived passage of such vehicles or objects during take-off and/or re-entry into the Earth's atmosphere cannot, at this time, be said to have given rise to a customary rule of international law. В настоящее время нельзя сказать, чтобы фактический или гипотетический пролет таких аппаратов или объектов во время взлета и/или вхождения в плотные слои атмосферы Земли вызывал применение каких-либо обычных норм международного права.
At the same time, Westernization fueled the rise of a nationalist movement. В то же самое время вестернизация явилась одной из причин подъема национально-освободительного движения.
NZD strengthened after the report on the idea that rates would be on hold for some time and then eventually start to rise. "NZD укрепился после доклада о том, что ставки будут на удержание в течение некоторого времени, а затем в конце концов начнут расти.
You'll see that every time fantasy and imagination shows rise, it maps to a spike in unemployment. Видите, каждый раз, когда возрастает фантазия и воображение, это результат резкого скачка безработицы.
Europe cannot afford to waste valuable human capital at a time when China and India are on the rise and its own population is aging. Европа не может позволить себе не использовать ценный человеческий капитал в то время, как Китай и Индия растут, а ее собственное население стареет.
International agreements succeed best when the political, economic, and social trends of the time align, as they have now, to give rise to a new vision of the future and a new relationship between humanity and the planet we share. Международные соглашения становятся успешными, если, как это происходит сейчас, совокупность актуальных политических, экономических и социальных тенденций открывает путь новому видению будущего, новым отношениям между человечеством и планетой, на которой мы все вместе живем.
It is time for SAARC’s member governments to rise to the challenge. Для правительств стран SAARC пришло время ответить на этот вызов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!