Exemplos de uso de "tolerant" em inglês com tradução "терпимый"

<>
People became less tolerant of hypocrisy. Люди стали менее терпимы к лицемерию.
The old USSR was anything but tolerant. СССР был очень терпимой страной.
Tolerant liberals assume that tolerance exists in others. Будучи терпимыми по своей природе, либералы полагают, что терпимость имеется также и у других.
A country of 20 million people, Ghana is unusually tolerant. Гана, страна с населением 20 миллионов человек, необычайно терпима.
Catholics have tended to be more tolerant of hypocrisy than Protestants. Католики склонны быть более терпимы к лицемерию, чем протестанты.
But Islam has traditionally always been pluralistic and tolerant of differences. Но ислам всегда был многообразен и терпим к инакомыслию.
And by appreciating complexity, they become more tolerant, and tolerance leads to hope. Благодаря пониманию этой сложности они становятся более терпимыми, а терпимость вселяет надежду.
It would also offend against Europe's political commitment to a tolerant, multicultural society. Она помешала бы также построению в Европе терпимого, состоящего из представителей многих культур общества.
But, in many ways, Dubai's rulers have been remarkably tolerant of free expression. Однако правители Дубая часто довольно терпимо относятся к свободе самовыражения.
extremists whose distorted religiosity violates the tolerant version of Islam prevalent in this region. экстремистов, искаженная религиозность которых нарушает терпимую версию Ислама, преобладающую в этом регионе.
It leaves open basic metaphysical commitments and takes a plural and tolerant view of religious life. Она оставляет открытыми основные метафизические обязательства и принимает смешанное и терпимое отношение к религиозной жизни.
Parents are increasingly sending their sons, and now their daughters, to these tolerant, accredited, and democracy-compatible schools. Родители все чаще посылают своих сыновей, а теперь и дочерей, в эти терпимые, аккредитованные и совместимые с демократией школы.
Sharia can be reformed in ways that make the law more tolerant, open, and acceptable to non-Muslims. Шариат может быть преобразован таким образом, чтобы сделать его более терпимым, открытым и приемлемым для немусульман.
They are more tolerant of human frailties, and have a more refined appreciation of the art of seduction. Они более терпимы к человеческим слабостям, а также более изысканны в искусстве соблазнения.
There are two reasons why international law is tolerant of the use of all, or nearly all, necessary force. Существуют две причины, из-за которых международное право терпимо относится к применению любой, или почти любой, необходимой силы.
As corruption increases, regimes become more secretive, less tolerant of dissent and more fearful of a loss of power. При нарастании масштабов коррупции правящие круги становятся более замкнутыми, менее терпимыми к критике и в большей степени страшатся потери власти.
Islam as a religion can be tolerant as well as triumphalist – as its sister world religion, Christianity, can be. Ислам, как религия, может быть терпимым, будучи триумфалистом, так же как родственная ему мировая религия-триумфалист – Христианство.
Most atheists, of course, are tolerant to a fault and simply wish for religious folks to reciprocate (and most do). Разумеется, большинство атеистов до неприличия терпимы и просто хотят, чтобы верующие отвечали им тем же (так чаще всего и происходит).
Pessimism rose, optimism sunk, and enthusiasm softened among U.S. multinationals for making the case for an accommodating, tolerant U.S. policy. Пессимизм нарастал, оптимизм сдавал позиции, и многонациональные компании США уже с гораздо меньшим энтузиазмом выступали в поддержку терпимой политики сотрудничества с Китаем.
But a tolerant society living in peace with its neighboring states must also be created if international recognition is to be secured. Но, для того, чтобы обеспечить международное признание, столь же необходимо создать терпимое общество, живущее в мире со своими соседями.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.