Exemplos de uso de "tongues" em inglês
We have set lash and heated iron towards the loosening of tongues.
Мы применяли плеть и раскалённое железо, чтобы развязать им языки.
And his kingdom was full of darkness, and they gnawed their tongues for pain
И было королевство его полно тьмы, и грызли языки свои они от боли
Granted, some mother tongues might sound a little threatening to the average American, right?
Конечно, некоторые языки могут звучать слегка угрожающе для среднего американца, так?
One name on the tip of many tongues here is Central Bank Governor Sadiq al-Kabir.
Одно имя на кончике языка многих здесь - это председатель Центрального банка Садик аль-Кабир.
You know, from all the making out we did yesterday with our mouths and our tongues.
От всех этих поцелуйчиков, которые мы делали вчера нашими ртами и языками.
Since its inception, the EU has made each member state's language one of its official tongues.
С самого начала ЕС сделал язык каждого государства - члена одним из своих официальных языков.
When tongues wag, one must just stare back and smile, which, of course, usually annoys people all the more.
Когда вам показывает язык, стоит посмотреть в ответ и улыбнуться, хотя, обычно это еще сильней всех раздражает.
I'm going to make boots with flaps over the lace-holes and double tongues so no water can enter.
Я собираюсь сделать ботинки с откидными створками по кружевным отверстиям и двойным языком таким образом, чтобы никакая вода не попадала в них.
The banks, it would be fair to say, do not wholly accept regulators’ arguments about that, but they have bitten their tongues and paid up.
Банки, скажем прямо, не полностью согласились с аргументами регулятора, но прикусили язык и всё выплатили.
The divergent proficiency profiles of officers from different nations is not surprising, given the different mother tongues, military cultures, training standards, technology and even terminology used.
Различия в уровне подготовки офицеров из разных государств не вызывают удивления, учитывая то, что у всех этих людей родные языки, военная культура, стандарты обучения, применяемые технические средства и даже терминология различны.
The builders of the twin towers, whatever their native tongues, wanted to be Americans, citizens of the New World, the towers they built symbolizing the stature of freedom.
Строители башен-близнецов, независимо от того, какой язык был для них родным, хотели быть американцами, гражданами Нового Света, и башни, которые они построили, символизировали уровень свободы.
The Department had long enjoyed a culture of continuous learning, recognizing the value of keeping knowledge, including staff members'mastery of developments in their mother tongues, up to date.
В Департаменте уже давно сформировалась культура непрерывного обучения, в контексте которой признается ценность постоянного обновления знаний, включая доскональное знание сотрудниками тенденций в развитии своих родных языков.
60,000 Indians on pilgrimage to the end of a dirt road that leads to the sacred valley, called the Sinakara, which is dominated by three tongues of the great glacier.
60000 индейцев совершают паломничество к концу грунтовой дороги, которая ведёт в священную долину Синакара, образованную тремя языками великого ледника.
Yet, barring particular sectors like steel, most American politicians and bosses bit their tongues about the dollar's strength and few, if any, have jumped for joy at its recent decline.
Однако, закрыв отельные отрасли промышленности, например, сталелитейную, большинство Американских политиков и руководителей прикусили языки по поводу усиления позиций доллара, и очень немногие подпрыгнули от радости в связи с его недавним ослаблением.
It contains school curricula and syllabuses which include a number of subjects with an ethical slant in the humanities and arts courses (mother tongues and literature, history, geography, national traditions, applied decorative arts).
Согласно этой программе разрабатываются учебные планы и программы, в которых предусмотрен ряд предметов гуманитарного и эстетического циклов с этнической ориентацией (родной язык, литература, история, география, народные традиции и декоративно-прикладное искусство).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie