Exemplos de uso de "torn" em inglês com tradução "разрывать"
Traduções:
todos328
разрывать87
разрываться42
порвать39
порваться21
рвать13
проходить8
надрывать6
рваться5
входить4
outras traduções103
Her superior mesenteric artery's been partially torn.
Ее верхняя брыжеечная артерия частично разорвана.
He was actually torn apart by his own hunting dogs.
Он был разорван на части своими же собственными гончими.
He should be torn into little pieces and buried alive!
Его надо разорвать на маленькие кусочки и похоронить заживо!
The left atrium is torn where that clot was adhered.
Все левое предсердие разорвано, в месте где был тромб.
The whole left atrium is torn where that clot was adhered.
Все левое предсердие разорвано, в месте где был тромб.
So what hope is there for a poor country torn by civil war?
На что может надеяться бедная страна, разрываемая на части гражданской войной?
You don't know what it's like to have your country torn apart.
Вы не знаете, каково это, когда твою страну разрывают на части.
We'll be keeping to the left, the ice house isn't very torn here.
Держаться будем левого берега, здесь ледник не очень разорван.
Trump was pictured as the "people's candidate" who would be torn apart by the establishment.
Трампа позиционировали как «кандидата от народа», которого истеблишмент готов разорвать на куски.
Mary was torn to pieces in a frenzy, but Jack always had an objective and he was controlled.
Мэри была в безумии разорвана на кусочки, но у Джека всегда была цель и он владел собой.
All right, within the victim's torn clothes, I found aces of shore leaf pine, scarlet maple, and prickly ash.
В разорванной одежде жертвы, я обнаружил частицы сосны скрученной, красного клена и аралии колючей.
You know, it's a shame, all that work she's doing to get sober, only to be torn apart and eaten alive.
Ты знаешь, это досадно, все те усилия, чтобы стать трезвой лишь для того, чтобы быть разорванной на части и быть съеденной заживо.
At one point he reviews a Star Destroyer torn in half in battle — the reflections, the textures, the realism of the bent metal.
В какой-то момент он рассматривает разорванный в бою на две части Звездный Разрушитель — отражения, текстуры, искореженный металл.
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
Сегодняшняя молодежь, не по своей вине, живет в мире, разрываемом интернациональной злобой и угрозой применения ядерного оружия.
Yet this seems to be the distinctive operating style of Kirchnerism, torn between an elite born and raised in Patagonia, a few close allies, and everybody else.
Тем не менее, это выглядит как определяющая черта в стиле действий киршнеризма, разрываемого на части элитой, вскормленной и выращенной в Патагонии, и несколькими близкими союзниками, и всеми остальными.
Violently torn by religious and ethnic rivalries, Iraq is in no condition to play its part in America's vision of an Arab wall of containment of Iran.
Разрываемый на части жестокой религиозной и этнической враждой Ирак не в состоянии играть свою роль в задуманной Америкой арабской стене, сдерживающей Иран.
As Iran throws its weight – and billions of dollars – behind the Alawites, and the Gulf States do likewise in support of the Sunnis, Syria is being torn apart.
Как только Иран бросит всю свою массу ? и миллиарды долларов ? на поддержку алавитов, а страны Персидского залива сделают то же самое для поддержки суннитов, Сирию разорвет на части.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie